Lyrics and translation Roger Cicero - Knapp daneben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knapp daneben
Чуть-чуть мимо
Der
Tag
farbenlos,
День
бесцветный,
Schwarz
weiß
und
das
bett
ist
zu
groß,
Черно-белый,
и
кровать
слишком
большая,
Ich
frag
mich
wo
du
grad
bist
in
deinem
neuem
Leben,
Я
спрашиваю
себя,
где
ты
сейчас,
в
своей
новой
жизни,
Und
ob
du
mich
vermisst.
И
скучаешь
ли
ты
по
мне.
Alles
fing
so
gut
an,
Всё
начиналось
так
хорошо,
Für
uns
zwei
schien
kein
weg
zulang,
Для
нас
двоих
никакой
путь
не
казался
слишком
длинным,
Sag
mir
wo
sind
wir,
falsch
abgebogen
Скажи
мне,
где
мы
свернули
не
туда,
Was
ist
passiert.
Что
случилось.
Für
dich
wär
ich
zum
Nordpol
und
zurück
gezogen,
Ради
тебя
я
бы
до
Северного
полюса
и
обратно
дошел,
Und
wär'
allein
als
Astronaut
zum
Mond
geflogen,
И
полетел
бы
в
одиночку
на
Луну,
как
астронавт,
Dachte
wir
schaffens'
bis
ins
Ziel
Думал,
мы
дойдем
до
цели,
Vielleicht
wollte
ich
zuviel
Возможно,
я
хотел
слишком
многого,
So
ist
es
eben,
Так
уж
вышло,
Chance
vergeben,
Шанс
упущен,
Knapp
daneben
Чуть-чуть
мимо,
Knapp
daneben.
Чуть-чуть
мимо.
Wir
warn'
fast
schon
da,
Мы
были
почти
у
цели,
Das
große
Los
schien
zum
greifen
nah,
Главный
приз
казался
таким
близким,
Jetzt
setzt
du
nicht
mehr
auf
mich,
Теперь
ты
больше
не
ставишь
на
меня,
So
spielt
das
Leben
Такова
жизнь,
Ob
man
will
oder
nicht.
Хочешь
ты
этого
или
нет.
Für
dich
wär
ich
zum
Nordpol
und
zurück
gezogen,
Ради
тебя
я
бы
до
Северного
полюса
и
обратно
дошел,
Und
wär'
allein
als
Astronaut
zum
Mond
geflogen,
И
полетел
бы
в
одиночку
на
Луну,
как
астронавт,
Dachte
wir
schaffens'
bis
ins
Ziel
Думал,
мы
дойдем
до
цели,
Vielleicht
wollte
ich
zuviel
Возможно,
я
хотел
слишком
многого,
So
ist
es
eben,
Так
уж
вышло,
Chance
vergeben,
Шанс
упущен,
Knapp
daneben.
Чуть-чуть
мимо.
Die
Bilder
unsrer
Zeit,
Фотографии
нашего
времени,
Entstaubt
und
aufgereiht,
Стерты
с
пылью
и
выстроены
в
ряд,
All
die
Worte,
all
die
Blicke
Все
эти
слова,
все
эти
взгляды,
Ich
lass
sie
los
und
irgendwann
fang'
ich
nochmal
von
vorne
an.
Я
отпускаю
их,
и
когда-нибудь
я
начну
всё
сначала.
Für
dich
wär
ich
zum
Nordpol
und
zurück
gezogen,
Ради
тебя
я
бы
до
Северного
полюса
и
обратно
дошел,
Und
wär'
allein
als
Astronaut
zum
Mond
geflogen,
И
полетел
бы
в
одиночку
на
Луну,
как
астронавт,
Dachte
wir
schaffens'
bis
ins
Ziel
Думал,
мы
дойдем
до
цели,
Vielleicht
wollte
ich
zuviel
Возможно,
я
хотел
слишком
многого,
So
ist
es
eben,
Так
уж
вышло,
Chance
vergeben.
Шанс
упущен.
Ich
hätte
jeden
Berg
aus
dem
Weg
geschoben,
Я
бы
сдвинул
с
пути
любую
гору,
Hätte
mich
selbst,
Gott
und
die
ganze
Welt
belogen,
Обманул
бы
себя,
Бога
и
весь
мир,
Dachte
wir
schaffens'
bis
ins
Ziel,
Думал,
мы
дойдем
до
цели,
Vielleicht
wollte
ich
zuviel
Возможно,
я
хотел
слишком
многого,
So
ist
es
eben,
Так
уж
вышло,
Chance
vergeben,
Шанс
упущен,
Knapp
daneben,
Чуть-чуть
мимо,
Knapp
daneben,
Чуть-чуть
мимо,
Knapp
daneben.
Чуть-чуть
мимо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Masbaum, Christian Neander, Roger Cicero, Alexander Zuckowski, Martin Fliegenschmidt
Attention! Feel free to leave feedback.