Roger Whittaker - Du bist ein Engel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Whittaker - Du bist ein Engel




Als ich deine Augen sah
Когда я увидел твои глаза,
Glaubte ich zu träumen.
Я верил, что мечтаю.
Und ich war mir ganz sicher:
И я был совершенно уверен, что:
Du bist für mich die eine.
Ты для меня одна.
Denn so ist es eben.
Потому что так оно и есть.
Es kann in diesem Leben,
Он может жить в этой,
Nur einen Menschen geben,
Дать только одному человеку,
Der alles dir gibt.
Который дает тебе все.
Du bist ein Engel - du bringst mir Glück,
Ты ангел-ты приносишь мне счастье,
Schenkst mir vom Himmel ein kleines Stück.
Подари мне с неба маленький кусочек.
Lässt in meinen Träumen immer deine Sonne scheinen.
Пусть в моих снах всегда светит твое солнце.
Du bist ein Engel - du bringst mir Glück,
Ты ангел-ты приносишь мне счастье,
Kommst immer wieder zu mir zurück.
Возвращайся ко мне снова и снова.
Lässt mich voll Vertrauen ins Licht des Morgens schauen.
Заставляет меня с полной уверенностью смотреть на свет утра.
Egal wie das Leben ist,
Какой бы ни была жизнь,
Wolkig oder heiter.
Облачный или безмятежный.
Wenn du an meiner Seite bist,
Когда ты на моей стороне,
Geht es immer weiter.
Это продолжается все дальше и дальше.
Es gibt nur eine Liebe
Есть только одна любовь
Und die wird immer wieder,
И она будет продолжать,
Tief ins Herz geschrieben,
Написано глубоко в сердце,
Von dir und von mir.
От тебя и от меня.
Du bist ein Engel - du bringst mir Glück,
Ты ангел-ты приносишь мне счастье,
Schenkst mir vom Himmel ein kleines Stück.
Подари мне с неба маленький кусочек.
Lässt in meinen Träumen immer deine Sonne scheinen.
Пусть в моих снах всегда светит твое солнце.
Du bist ein Engel - du bringst mir Glück,
Ты ангел-ты приносишь мне счастье,
Kommst immer wieder zu mir zurück.
Возвращайся ко мне снова и снова.
Lässt mich voll Vertrauen ins Licht des Morgens schauen.
Заставляет меня с полной уверенностью смотреть на свет утра.
Du bist ein Engel - du bringst mir Glück,
Ты ангел-ты приносишь мне счастье,
Schenkst mir vom Himmel ein kleines Stück.
Подари мне с неба маленький кусочек.
Lässt in meinen Träumen immer deine Sonne scheinen.
Пусть в моих снах всегда светит твое солнце.
Du bist ein Engel - du bringst mir Glück,
Ты ангел-ты приносишь мне счастье,
Kommst immer wieder zu mir zurück.
Возвращайся ко мне снова и снова.
Lässt mich voll Vertrauen ins Licht des Morgens schauen.
Заставляет меня с полной уверенностью смотреть на свет утра.





Writer(s): Bernd Meinunger, Alfons Weindorf


Attention! Feel free to leave feedback.