Lyrics and translation Ronny - Es waren zwei Königskinder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es waren zwei Königskinder
Два королевских дитя
Es
waren
zwei
Königskinder,
Жили-были
два
королевских
дитя,
Die
hatten
einander
so
lieb,
Так
любили
друг
друга
они,
Sie
konnten
zusammen
nicht
kommen,
Но
вместе
им
быть
не
судьба,
Das
Wasser
war
viel
zu
tief.
Ведь
вода
была
слишком
глубока.
Das
Wasser
war
viel
zu
tief.
Ведь
вода
была
слишком
глубока.
"Herzliebster,
kannst
du
nicht
schwimmen?
"Любимый,
разве
ты
не
умеешь
плавать?
Herzlieb,
schwimm
herüber
zu
mir!
Любимый,
переплыви
ко
мне!
Zwei
Kerzen
will
ich
hier
anzünden,
Две
свечи
я
зажгу
для
тебя,
Und
die
sollen
leuchten
dir.
И
они
будут
светить
тебе
в
пути.
Und
die
sollen
leuchten
dir."
И
они
будут
светить
тебе
в
пути."
Das
hört
eine
falsche
Nonne
Услышала
это
злая
монахиня,
Die
tat,
als
ob
sie
schlief.
Притворилась,
будто
спит.
Sie
tat
die
Lichter
auslöschen,
Она
погасила
свечи,
Der
Jüngling
ertrank
so
tief
И
юноша
утонул
в
глубине.
Der
Jüngling
ertrank
so
tief
И
юноша
утонул
в
глубине.
Es
war
an
ei′m
Sonntagmorgen
В
одно
воскресное
утро
Die
Leut'
waren
alle
so
froh
Все
люди
были
так
рады,
Bis
auf
die
Königstochter,
Кроме
королевской
дочери,
Sie
weinte
die
Äuglein
rot.
Она
плакала,
глаза
ее
были
красны.
Sie
weinte
die
Äuglein
rot.
Она
плакала,
глаза
ее
были
красны.
"Ach
Mutter,
herzliebste
Mutter,
"Ах,
матушка,
милая
матушка,
Der
Kopf
tut
mir
so
weh;
Голова
у
меня
так
болит;
Ich
möcht
so
gern
spazieren
Я
хочу
прогуляться
Wohl
an
die
grüne
See."
К
зеленому
морю."
Die
Mutter
ging
nach
der
Kirche,
Мать
пошла
в
церковь,
Die
Tochter
hielt
ihren
Gang.
Дочь
отправилась
в
путь.
Sie
ging
so
lang
spazieren,
Она
долго
гуляла,
Bis
sie
den
Fischer
fand.
Пока
не
нашла
рыбака.
Bis
sie
den
Fischer
fand.
Пока
не
нашла
рыбака.
"Ach
Fischer,
liebster
Fischer,
"Ах,
рыбак,
милый
рыбак,
Willst
du
verdienen
großen
Lohn?
Хочешь
заработать
большую
награду?
So
wirf
dein
Netzt
ins
Wasser,
Тогда
забрось
свою
сеть
в
воду,
Und
fisch
mir
den
Königssohn!
И
вылови
мне
королевича!
Und
fisch
mir
den
Königssohn!"
И
вылови
мне
королевича!"
Er
warf
das
Netz
ins
Wasser,
Он
забросил
сеть
в
воду,
Es
ging
bis
auf
den
Grund;
Она
достигла
дна;
Er
fischte
und
fischte
so
lange,
Он
ловил
и
ловил
так
долго,
Bis
er
den
Königssohn
fand.
Пока
не
нашел
королевича.
Bis
er
den
Königssohn
fand.
Пока
не
нашел
королевича.
Der
Fischer
wohl
fischte
lange,
Рыбак
долго
ловил,
Bis
er
den
Toten
fand.
Пока
не
нашел
мертвеца.
Nun
sieh′
da,
du
liebliche
Jungfrau,
"Вот,
прекрасная
дева,
Hast
hier
deinen
Königssohn.
Вот
твой
королевич."
Hast
hier
deinen
Königssohn.
Вот
твой
королевич."
Sie
schloß
ihn
in
ihre
Arme
Она
обняла
его,
Und
küßt'
seinen
bleichen
Mund:
И
поцеловала
его
бледные
уста:
"Ach,
Mündlein,
könntest
du
sprechen,
"Ах,
уста,
если
бы
ты
мог
говорить,
So
wär
mein
jung
Herz
gesund.
То
мое
молодое
сердце
было
бы
здорово.
So
wär
mein
jung
Herz
gesund."
То
мое
молодое
сердце
было
бы
здорово."
Sie
schwang
um
sich
ihren
Mantel
Она
накинула
на
себя
плащ
Und
sprang
wohl
in
den
See:
И
прыгнула
в
море:
"Gut'
Nacht,
mein
Vater
und
Mutter,
"Спокойной
ночи,
отец
и
мать,
Ihr
seht
mich
nimmermeh′!"
Вы
меня
больше
не
увидите!"
Ihr
seht
mich
nimmermeh′!"
Вы
меня
больше
не
увидите!"
Da
hörte
man
Glockengeläute,
Тогда
раздался
звон
колоколов,
Da
hörte
man
Jammer
und
Not,
Тогда
раздались
стоны
и
плач,
Da
lagen
zwei
Königskinder,
Лежали
два
королевских
дитя,
Die
waren
beide
tot.
И
оба
были
мертвы.
Die
waren
beide
tot.
И
оба
были
мертвы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Botho Lucas
Album
Gold
date of release
18-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.