Karl Böhm feat. Berliner Philharmoniker, Rosl Schwaiger, Antonia Fahberg, Evelyn Lear & Raili Kostia - Die Zauberflöte, K.620 / Act 2: Bald prangt, den Morgen zu verkünden (Die drei Knaben, Pamina) - translation of the lyrics into Russian




Die Zauberflöte, K.620 / Act 2: Bald prangt, den Morgen zu verkünden (Die drei Knaben, Pamina)
Волшебная флейта, K.620 / Акт 2: Сквозь утро засияет (Три мальчика, Памина)
"Las sprach der Morgen zu verwelken, die Sonne goldene War'n
"Так говорило утро, увядая, золотые лучи солнца
Als soll der Abendau beschwinden, bald sieht wieder Weise herwachen
Как будто вечерний ветер умчится, скоро мудрость вновь пробудится
Oh holde Ruh, steig hernieder, hier in der Menschen Herzen nieder
О сладкий покой, снизойди, наполни сердца людей
Dann ist die Erde himmelreich, Unsterbliche sind Göttern gleich
Тогда земля станет раем, бессмертные будут богам равны
Unsterbliche sind Göttern gleich." Ach seht, der Zeit'ge befehlen ihn
Бессмертные будут богам равны." Ах, смотри, смертный зовёт её
Ihr macht ihr Recht
Ты даёшь ей право
Sie ist uns entwand't
Она ускользнула от нас
Sie käm verschwägert übereilen
Она спешит, связанная узами
Das muss der Ordnung dienen
Это должно служить порядку
Das muss der Ordnung dienen
Это должно служить порядку
Das muss der Ordnung dienen
Это должно служить порядку
Für manchen ist ein Widergang zu nah
Для многих возврат слишком близок
O wäre nur eine höhere Kräht herab!
О, если бы высшая сила снизошла!
Sie kommt, sie kommt, sie kommt!
Она идёт, она идёт, она идёт!
Lasst uns beiseite gehn, damit wir das sehen
Отойдём в сторону, чтобы увидеть это
Machen seh'n, damit wir das Sehen machen, sehen
Сделаем так, чтобы видение свершилось, увидим
Du also bist mein Bräutigam
Так ты мой жених
Furcht' ich vollend' ich meinen Traum
Боюсь, исполню я свой сон
Ich frug dich nur: "Wie sprach sie dir?
Я лишь спросил: "Что сказала она?"
Die Arme ist verliebt bis ins Ende hin
Бедняжка влюблена до конца
" Geduld und Treue will ich ihr weih'n
"Терпение и верность ей посвящу
Man werde, wer man will ihr zeig'n, man werde, wer ihr weihet
Кем бы ты ни был, покажи ей, посвяти себя ей
Sonst sind taub ihre Wirne
Иначе глухи её струны
Selbstmord steht auf ihrer Stirne
Самоубийство на её челе
Holdes Mädchen, sieh uns an
Милый девич, взгляни на нас
Sterben will ich!
Я хочу умереть!
Meine Mutter ist im Himmel, wie soll die Traute Gott verlassen?
Моя мать на небесах, как же возлюбленная оставит Бога?
Dies gebeire Mutter mir
Это дала мне мать
Selbstverstrafet Gott dein Leben
Бог сам накажет твою жизнь
Lieber durch dies Eisen sterben, als durch Liebesqualen verderben
Лучше умереть от стали, чем сгинуть от мук любви
Mutter, Mutter, um dich leide ich und dein Fluch gefallt mir nicht
Мать, мать, я страдаю за тебя, и твоё проклятье мне не нравится
Mädchen, willst du mit uns gehn?
Девичь, пойдёшь с нами?
Ja, das alles ist mir egal
Да, мне всё равно
Falsche Küniginnen, Ehe und Söhne
Лживые королевы, браки и сыновья
Werden mir nur noch stärkt durch dich
Лишь укрепятся через тебя
Dieses Eisen hütte mich!
Этот клинок защитит меня!
Ach du glückliche Mutter!
Ах, счастливая ты мать!
Wir zwei geniest ein Glück in Sehre!
Нас двое, дарующих счастье в виденье!
Werden mehr vertraun verwehren, der verliert dich allein
Кто запретит доверять, тот потеряет тебя
Was sie fühlen gegen Liebe, wo gewann er seine Triebe?
Что чувствует он к любви, где обрёл свои порывы?
Wann er sah gesicht von ihr?
Когда он увидел её лицо?
Warum sprach er nicht mit ihr?
Почему не говорил с ней?
Dases müssen wir erschreiben
Мы должны это записать
Komm, wir wollen dir ihn zeigen, und du wirst mit Staunen sehn
Пойдём, покажем тебе его, и ты увидишь с изумленьем
Dass er dir sein Herz geweiht und den Traute nicht gescholt
Что он сердце тебе отдал и не бранил возлюбленную
Komm, wir wollen's dir zeigen
Пойдём, покажем тебе
Zürich innig spricht ins Sehen
Сердце говорит в виденье
Komm, wir wollen's dir zeigen
Пойдём, покажем тебе
Zürich innig spricht ins Sehen
Сердце говорит в виденье
Spricht ins Sehen
Говорит в виденье
Ich will ins Sehen
Я хочу видеть
Ich will ins Sehen
Я хочу видеть
Zwei Herzen, die vor Lieb' erbrennen
Два сердца, пылающих страстью
Kann menschlich wohl noch niemand trennen?
Разве смертный может их разлучить?
Verlor'n ist es, meine Lieben
Потеряно, мои любимые
Verlor'n ist es, meine Lieben
Потеряно, мои любимые
Die Götter, süße, schützen sie!
Боги, милые, защитят их!
Die Götter, süße, schützen sie!
Боги, милые, защитят их!
Die Götter, süße, schützen sie!
Боги, милые, защитят их!
Die Götter, süße, schützen sie!
Боги, милые, защитят их!
Schützen sie!
Защитят их!
Schützen si
Защитят





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Fenwick Watkin


Attention! Feel free to leave feedback.