Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
just
my
destiny,
this
is
just
my
destiny
Das
ist
einfach
mein
Schicksal,
das
ist
einfach
mein
Schicksal
There
ain't
nothing
left
for
me,
no
Es
gibt
nichts
mehr
für
mich,
nein
There
ain't
nothing
left
for
me,
no
Es
gibt
nichts
mehr
für
mich,
nein
Someone
tell
me
why
life
ain't
ever
easy
Sag
mir
bitte,
warum
das
Leben
nie
einfach
ist
Every
day
I
wake
up,
feeling
uneasy
Jeden
Tag
wache
ich
auf
und
fühle
mich
unwohl
I'm
in
a
maze,
can
someone
please
free
me
Ich
bin
in
einem
Labyrinth,
kann
mich
bitte
jemand
befreien
I
don't
think
anyone
believes
me
when
I
say
Ich
glaube,
niemand
glaubt
mir,
wenn
ich
sage
Every
day
I
feel
like
anxiety
is
killing
me
I
don't
know
what
to
say
Jeden
Tag
fühle
ich,
wie
die
Angst
mich
umbringt,
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
One
part
of
me
says
something
is
wrong
and
the
other
says
that
I'm
okay
Ein
Teil
von
mir
sagt,
dass
etwas
nicht
stimmt,
und
der
andere
sagt,
dass
ich
okay
bin
That
God
gives
his
toughest
battles
to
his
strongest
soldiers
Dass
Gott
seine
härtesten
Kämpfe
seinen
stärksten
Soldaten
gibt
How
do
you
remain
sane
when
you
got
angels
and
demons
fighting
on
your
shoulders
Wie
bleibt
man
vernünftig,
wenn
Engel
und
Dämonen
auf
deinen
Schultern
kämpfen
Tell
me,
some
days
I
just
don't
know
maybe
I'd
feel
better
if
my
life
was
over
Sag
mir,
an
manchen
Tagen
weiß
ich
es
einfach
nicht,
vielleicht
würde
ich
mich
besser
fühlen,
wenn
mein
Leben
vorbei
wäre
Maybe
I
feel
like
this
cause
we
never
really
had
closure
Vielleicht
fühle
ich
mich
so,
weil
wir
nie
wirklich
einen
Abschluss
hatten
My
head
hurts
so
much
I
feel
like
I
have
a
hang
over
Mein
Kopf
tut
so
weh,
ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
einen
Kater
But
I
don't
drink,
I
just
take
pills
trying
to
forget
my
old
lover
Aber
ich
trinke
nicht,
ich
nehme
nur
Pillen,
um
meine
alte
Liebe
zu
vergessen
Someone
tell
me
when
it
gets
better
Sag
mir
bitte,
wann
es
besser
wird
Some
days
I
feel
insane
Manche
Tage
fühle
ich
mich
verrückt
In
my
head
all
I
see
is
rain
In
meinem
Kopf
sehe
ich
nur
Regen
Nobody
understands
my
pain
Niemand
versteht
meinen
Schmerz
I
promise
we're
not
the
same
Ich
verspreche,
wir
sind
nicht
gleich
I
ain't
doing
it
for
the
fame
Ich
mache
das
nicht
für
den
Ruhm
Or
a
moment
of
acclaim
Oder
einen
Moment
der
Anerkennung
I
just
want
someone
to
understand
my
pain
Ich
will
nur,
dass
jemand
meinen
Schmerz
versteht
But
all
I
do
is
fight,
trying
to
find
a
remedy
Aber
alles,
was
ich
tue,
ist
kämpfen,
um
ein
Heilmittel
zu
finden
Wish
I
knew
why
I
have
so
many
enemies
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
warum
ich
so
viele
Feinde
habe
What'd
I
do
to
deserve
this
harsh
penalty
Was
habe
ich
getan,
um
diese
harte
Strafe
zu
verdienen
I
don't
know,
I
guess
this
is
just
my
destiny
Ich
weiß
es
nicht,
ich
schätze,
das
ist
einfach
mein
Schicksal
I
keep
telling
myself
that
it's
all
in
my
head
that
I'm
completely
normal
Ich
sage
mir
immer
wieder,
dass
alles
nur
in
meinem
Kopf
ist,
dass
ich
völlig
normal
bin
But
lately
these
thoughts
make
me
feel
like
I'm
far
from
normal
Aber
in
letzter
Zeit
lassen
mich
diese
Gedanken
fühlen,
als
wäre
ich
weit
davon
entfernt,
normal
zu
sein
Feel
like
I
need
some
deep
rest
Yeah,
sometimes
I
feel
depressed
Ich
fühle
mich,
als
bräuchte
ich
tiefe
Ruhe,
Ja,
manchmal
fühle
ich
mich
deprimiert
One
minute
I'm
happy
the
other
I'm
sad
don't
know
why
I'm
mad
In
einem
Moment
bin
ich
glücklich,
im
anderen
bin
ich
traurig,
weiß
nicht,
warum
ich
wütend
bin
I
guess
I've
just
been
on
this
rollercoaster
ride
full
of
stress
Ich
schätze,
ich
war
einfach
auf
dieser
Achterbahnfahrt
voller
Stress
Guess
I
was
feeling
blessed
Ich
schätze,
ich
fühlte
mich
gesegnet
But
I
didn't
pay
attention
to
signs
Aber
ich
habe
die
Zeichen
nicht
beachtet
What
God
gives
you
can
be
taken
away
at
anytime
Was
Gott
dir
gibt,
kann
dir
jederzeit
genommen
werden
So
I
rhyme,
tryna
find
my
peace
of
mind
Also
reime
ich,
versuche
meinen
inneren
Frieden
zu
finden
Inside
I'm
in
a
real
bind
outside
I'm
always
kind
Innerlich
bin
ich
in
einer
echten
Zwickmühle,
äußerlich
bin
ich
immer
freundlich
'Cause
you
never
know
what
someone
is
going
through
Weil
du
nie
weißt,
was
jemand
durchmacht
I've
been
there
feeling
like
I
don't
know
what
I'm
a
do
Ich
war
dort
und
fühlte
mich,
als
wüsste
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
Do
you
have
any
clue
what
it's
like
trying
to
find
your
purpose
Hast
du
eine
Ahnung,
wie
es
ist,
deinen
Sinn
zu
finden
On
the
outside
you're
always
smiling
but
on
the
inside
you're
feeling
nervous
Nach
außen
lächelst
du
immer,
aber
innerlich
bist
du
nervös
Yeah,
if
peace
could
be
bought,
I'd
make
that
purchase
Ja,
wenn
man
Frieden
kaufen
könnte,
würde
ich
das
tun
'Cause
it
feels
like
it's
me,
myself,
and
I
in
a
versus
Denn
es
fühlt
sich
an,
als
wären
es
ich,
ich
selbst
und
ich
in
einem
Kampf
Some
days
I
feel
insane
Manche
Tage
fühle
ich
mich
verrückt
In
my
head
all
I
see
is
rain
In
meinem
Kopf
sehe
ich
nur
Regen
Nobody
understands
my
pain
Niemand
versteht
meinen
Schmerz
I
promise
we're
not
the
same
Ich
verspreche,
wir
sind
nicht
gleich
I
ain't
doing
it
for
the
fame
Ich
mache
das
nicht
für
den
Ruhm
Or
a
moment
of
acclaim
Oder
einen
Moment
der
Anerkennung
I
just
want
someone
to
understand
my
pain
Ich
will
nur,
dass
jemand
meinen
Schmerz
versteht
But
all
I
do
is
fight,
trying
to
find
a
remedy
Aber
alles,
was
ich
tue,
ist
kämpfen,
um
ein
Heilmittel
zu
finden
Wish
I
knew
why
I
have
so
many
enemies
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
warum
ich
so
viele
Feinde
habe
What'd
I
do
to
deserve
this
harsh
penalty
Was
habe
ich
getan,
um
diese
harte
Strafe
zu
verdienen
I
don't
know,
I
guess
this
is
just
my
destiny
Ich
weiß
es
nicht,
ich
schätze,
das
ist
einfach
mein
Schicksal
This
is
just
my
destiny,
this
is
just
my
destiny
Das
ist
einfach
mein
Schicksal,
das
ist
einfach
mein
Schicksal
There
ain't
nothing
left
for
me,
no
Es
gibt
nichts
mehr
für
mich,
nein
There
ain't
nothing
left
for
me,
no
Es
gibt
nichts
mehr
für
mich,
nein
Someone
tell
me
why
life
ain't
ever
easy
Sag
mir
bitte,
warum
das
Leben
nie
einfach
ist
Every
day
I
wake
up,
feeling
uneasy
Jeden
Tag
wache
ich
auf
und
fühle
mich
unwohl
I'm
in
a
maze,
can
someone
please
free
me
Ich
bin
in
einem
Labyrinth,
kann
mich
bitte
jemand
befreien
I
don't
think
anyone
believes
me
when
I
say
Ich
glaube,
niemand
glaubt
mir,
wenn
ich
sage
Some
days
I
feel
insane
Manche
Tage
fühle
ich
mich
verrückt
In
my
head
all
I
see
is
rain
In
meinem
Kopf
sehe
ich
nur
Regen
Nobody
understands
my
pain
Niemand
versteht
meinen
Schmerz
I
promise
we're
not
the
same
Ich
verspreche,
wir
sind
nicht
gleich
I
ain't
doing
it
for
the
fame
Ich
mache
das
nicht
für
den
Ruhm
Or
a
moment
of
acclaim
Oder
einen
Moment
der
Anerkennung
I
just
want
someone
to
understand
my
pain
Ich
will
nur,
dass
jemand
meinen
Schmerz
versteht
But
all
I
do
is
fight,
trying
to
find
a
remedy
Aber
alles,
was
ich
tue,
ist
kämpfen,
um
ein
Heilmittel
zu
finden
Wish
I
knew
why
I
have
so
many
enemies
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
warum
ich
so
viele
Feinde
habe
What'd
I
do
to
deserve
this
harsh
penalty
Was
habe
ich
getan,
um
diese
harte
Strafe
zu
verdienen
I
don't
know,
I
guess
this
is
just
my
destiny
Ich
weiß
es
nicht,
ich
schätze,
das
ist
einfach
mein
Schicksal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Austin Knight
Attention! Feel free to leave feedback.