Lyrics and translation Rudolf Schock - Chianti-Lied
Chianti-Lied
Песня о Кьянти
Hoch
die
Gläser,
hoch
das
Leben,
hoch
die
Liebe
Выше
бокалы,
выше
жизнь,
выше
любовь,
Tralalala
Тра-ля-ля-ля-ля.
Auf
die
Sonne,
auf
die
Reben,
auf
die
Liebe
За
солнце,
за
виноград,
за
любовь,
Tralalala
Тра-ля-ля-ля-ля.
Lasst
uns
lachen,
lasst
uns
trinken,
lasst
uns
küssen
Будем
смеяться,
будем
пить,
будем
целоваться,
Tralalala
Тра-ля-ля-ля-ля.
Wenn
uns
gold'be
Stunden
winken
und
wir
wissen
Если
нам
золотые
часы
подмигивают,
и
мы
знаем,
Tralalala
Тра-ля-ля-ля-ля.
Ja,
ja
der
Chianti
Wein,
der
lädt
uns
alle
ein
Да,
да,
вино
Кьянти
приглашает
всех
нас,
Drum
lasst
uns
glücklich
sein
und
uns
des
Lebens
freu'n
Так
давайте
же
будем
счастливы
и
будем
радоваться
жизни
Beim
gold'nen
Chianti
Wein
За
золотое
вино
Кьянти.
(Ja,
ja
der
Chianti
Wein,
da
sagt
uns
keiner
nein
(Да,
да,
вино
Кьянти,
никто
нам
не
откажет,
Drum
schenkt
die
Gläser
ein,
Так
что
наливайте
бокалы,
Die
Welt
soll
unser
sein,
beim
Chianti
Wein)
Пусть
мир
будет
нашим,
за
вино
Кьянти.)
Und
ein
Mund
sagt
ja
in
der
blauen
Sternennacht
И
уста
шепчут
"да"
в
синей
звездной
ночи,
Und
das
Glück
ist
nah,
weil
mir
deine
Liebe
lacht
И
счастье
близко,
потому
что
твоя
любовь
мне
улыбается,
Und
ein
Lied
erklingt,
das
in
uns're
Herzen
dringt
И
звучит
песня,
которая
проникает
в
наши
сердца,
Und
wir
lauschen
zu
zweit,
jener
Stimme
so
weit
und
vergessen
die
Zeit
И
мы
слушаем
вдвоем
этот
далекий
голос
и
забываем
о
времени.
Unser
schöner
Traum,
führt
uns
über
Zeit
und
Raum
Наш
прекрасный
сон
уносит
нас
сквозь
время
и
пространство,
Und
die
Erde
versinkt,
И
земля
исчезает,
Wenn
das
Lied
still
verklingt
bis
ein
Ruf
zu
uns
dringt
Когда
песня
тихо
смолкает,
пока
к
нам
не
доносится
зов.
Hoch
die
Gläser,
hoch
das
Leben,
hoch
die
Liebe
Выше
бокалы,
выше
жизнь,
выше
любовь,
Tralalala
Тра-ля-ля-ля-ля.
Auf
die
Sonne,
auf
die
Reben,
auf
die
Liebe
За
солнце,
за
виноград,
за
любовь,
Tralalala
Тра-ля-ля-ля-ля.
Lasst
uns
lachen,
lasst
uns
trinken,
lasst
uns
küssen
Будем
смеяться,
будем
пить,
будем
целоваться,
Tralalala
Тра-ля-ля-ля-ля.
Wenn
uns
gold'ne
Stunden
winken
und
wir
wissen
Если
нам
золотые
часы
подмигивают,
и
мы
знаем,
Tralalala
Тра-ля-ля-ля-ля.
Ja,
ja
der
Chianti
Wein,
der
lädt
uns
alle
ein
Да,
да,
вино
Кьянти
приглашает
всех
нас,
Drum
lasst
uns
glücklich
sein
und
uns
des
Lebens
freu'n
Так
давайте
же
будем
счастливы
и
будем
радоваться
жизни
Beim
gold'nen
Chianti
Wein
За
золотое
вино
Кьянти.
Ja,
ja
der
Chianti
Wein,
da
sagt
uns
keiner
nein
Да,
да,
вино
Кьянти,
никто
нам
не
откажет,
Drum
schenkt
die
Gläser
ein,
die
Welt
soll
unser
sein,
beim
Wein
Так
что
наливайте
бокалы,
пусть
мир
будет
нашим,
за
вино.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerhard Winkler, Ralph Maria Siegel
Attention! Feel free to leave feedback.