Lyrics and translation Ruhi Su - Almanya'da Çöpçülerimiz (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almanya'da Çöpçülerimiz (Live)
Наши мусорщики в Германии (Live)
Almanya
gemileri,
Almanya
gemileri
Немецкие
корабли,
немецкие
корабли
Bir
ileri
bir
geri,
bir
ileri
bir
geri
Вперед
и
назад,
вперед
и
назад
Kör
olsun
Alamanya,
kör
olsun
Alamanya
Ослепни,
Германия,
ослепни,
Германия
Ağlattı
gelinleri,
ağlattı
gelinleri
Заставила
плакать
невест,
заставила
плакать
невест
Nasıl
geçtin
de
boz
bulanık
sellerden
Как
ты
прошёл
через
мутные,
бурные
потоки?
Haberim
mi
aldın
esen
yellerden?
Получил
ли
ты
весточку
от
попутных
ветров?
Yadigâr
mı
da
geldin
bizim
ellerden?
Или
ты
пришёл
с
приветом
из
наших
краёв?
Gül-ü
reyhan
gibi
koktun
birader
Пахнешь
розой
и
базиликом,
брат
мой
Gül-ü
reyhan
misali
koktun
birader
Пахнешь
словно
роза
и
базилик,
брат
мой
Gün
ışır
ışımaz
da
yavrum
Едва
забрезжит
рассвет,
мой
дорогой,
Gün
ışır
ışımaz,
alın
yazımız
parlar
Едва
забрезжит
рассвет
- и
наша
судьба
сверкает
Ne
alın
yazısı,
el
yazısı
be!
Какая
судьба,
это
почерк
руки!
Sökemeyiz
ki
biz,
ilkokul
aydınlığı
bile
gösterilmeyenler
Мы
не
можем
стереть
это,
мы,
кому
не
дали
даже
света
начальной
школы
Biz,
pis
yöneticilerin
mutsuz
kişileri
Мы,
несчастные
людишки
мерзких
правителей
Süpürürüz
yaban
ellerin
sokaklarını;
pis
el,
pis
yürek!
Подметаем
улицы
чужих
земель;
грязная
рука,
грязное
сердце!
Sığmazken
atalarımız
güne,
yarına
В
то
время
как
наши
предки
не
могли
вместиться
в
солнце,
в
будущее
Düşmüşüm
ay,
düşmüşüm
ben
el
kapılarına
Я
упала,
о
луна,
упала
я,
у
порога
чужого
Daha
üçyüz
yıl
önce,
omuzlarımızda
gök
yarısı
bayraklar
Всего
триста
лет
назад,
на
наших
плечах
были
знамёна
в
полнеба
Eğilirdi
bu
ülkenin
burçları
uygarlığımıza
Крепости
этой
страны
склонялись
перед
нашей
цивилизацией
Şimdi
ta
bünyan'daki
üç
çocuk,
ağızları
açlıkla
büyümüş
А
сейчас,
трое
детей
из
Бунъяна,
с
голоду
открытыми
ртами
растут
Şimdi
ta
ereğli'deki
dört
çocuk,
gözleri
açlıkla
iri
iri
А
сейчас,
четверо
детей
из
Эрегли,
с
голоду
огромными
глазами
смотрят
Alır
karanlıklar,
karanlıklar
ardından
gönderdiğim
kara
lokmasını
Тьма
забирает,
тьма
забирает
чёрный
кусок
хлеба,
что
я
им
посылаю
Sığmazken
atalarımız
güne,
yarına
В
то
время
как
наши
предки
не
могли
вместиться
в
солнце,
в
будущее
Düşmüşüm
vay,
düşmüşüm
ben
el
kapılarına
Упала
я,
увы,
упала
я,
у
порога
чужого
Ne
duruyoruz
be
kardeş
Чего
мы
ждём,
брат?
Ne
duruyoruz,
aylık
bin
yeşil
mark
Чего
мы
ждём,
тысяча
зелёных
марок
в
месяц
Varalım
dağılalım
kartal
Anadolu'dan
yeryüzüne
Придём
и
разлетимся
орлами
из
Анатолии
по
всей
земле
Beyler
altın
uykularından
uyanmak
üzere,
haydi
Господа
вот-вот
проснутся
от
своего
золотого
сна,
давай
Yollarını
temizliyelim
Почистим
им
дорогу
Al
güneşten
bile
utanmadan;
pis
el,
pis
yürek
Не
стыдясь
даже
солнца;
грязная
рука,
грязное
сердце
Sığmazken
atalarım
güne,
yarına
В
то
время
как
мои
предки
не
могли
вместиться
в
солнце,
в
будущее
Düşmüşüm
vay,
düşmüşüm,
düşmüşüm
ben
el
kapılarına
Я
пала,
увы,
пала
я,
пала
у
порога
чужого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Ruhi Su, Mehmet Fazil Daglarca
Attention! Feel free to leave feedback.