Lyrics and translation Runrig - Tillidh Mi
Tha
sàmhradh
bliadhna
eile
air
tighinn
Лето
нового
года
пришло,
Ach
cha
thog
mo
ghrian
an
àird
Но
моё
солнце
не
встаёт.
Mo
chasan
trom
's
iad
'g
iarraidh
dhachaidh
Мои
ноги
тяжёлые,
они
рвутся
домой,
'S
m'
inntinn
dol
mu'n
cuairt
А
мои
мысли
блуждают
вокруг.
Tha
mi
fallainn,
tha
mi
òg
Я
здоров,
я
молод,
Ach
lag
's
mi
bàthadh
gun
do
phòg
Но
слаб
и
тону
без
твоего
поцелуя.
Cha
chaidil
mi
gun
till
mi
gu
mo
ghràdh
Я
не
усну,
пока
не
вернусь
к
моей
любви.
Bho
àm
gu
àm
bi
mise
a'coiseachd
Время
от
времени
я
гуляю
Nam
ònrachd
sìos
an
t-sràid
В
одиночестве
по
улице.
Mi
smuaineachadh
air
abhainn
fhada
Я
думаю
о
дальней
реке,
Tha
laighe
fad'
bhon
rathad
Что
лежит
вдали
от
дороги.
Si
gu
bhi
làn
le
bric
a'
snàmh
Она,
должно
быть,
полна
плывущей
форели,
'S
tachas
dian
na
mo
làimh
И
острое
желание
в
моей
руке.
Cha
chaidil
mi
gun
till
mi
gu
mo
ghràdh
Я
не
усну,
пока
не
вернусь
к
моей
любви.
Tillidh
mi
dhachaidh,
tillidh
mi
dhachaidh
Я
вернусь
домой,
я
вернусь
домой,
Cha
chaidil
mi
gun
till
mi
gu
mo
ghràdh
Я
не
усну,
пока
не
вернусь
к
моей
любви.
Tillidh
mi
dhachaidh,
tillidh
mi
dhachaidh
Я
вернусь
домой,
я
вернусь
домой,
Cha
chaidil
mi
gun
till
mi
gu
mo
ghràdh
Я
не
усну,
пока
не
вернусь
к
моей
любви.
Nuair
a
thuiteas
oidhche
orm
Когда
на
меня
опускается
ночь,
'S
e
'n
t-àm
as
miosa
a
th'
ann
Это
самое
худшее
время.
Mise
laighe
na
mo
leabaidh
Я
лежу
в
своей
постели,
'S
thusa
na
mo
cheann
А
ты
в
моей
голове.
Cha
bhiodh
an
sàmhradh
cheart
cho
doirbh
Лето
не
было
бы
таким
тяжёлым,
'S
tu
nad
shìneadh
ri
mo
thaobh
Если
бы
ты
лежала
рядом
со
мной.
Cha
chaidil
mi
gun
till
mi
gu
mo
ghràdh
Я
не
усну,
пока
не
вернусь
к
моей
любви.
Tillidh
mi
dhachaidh,
tillidh
mi
dhachaidh
Я
вернусь
домой,
я
вернусь
домой,
Cha
chaidil
mi
gun
till
mi
gu
mo
ghràdh
Я
не
усну,
пока
не
вернусь
к
моей
любви.
Tillidh
mi
dhachaidh,
tillidh
mi
dhachaidh
Я
вернусь
домой,
я
вернусь
домой,
Cha
chaidil
mi
gun
till
mi
gu
mo
ghràdh
Я
не
усну,
пока
не
вернусь
к
моей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calum Mac Donald
Attention! Feel free to leave feedback.