Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
constantly
feel
lonely
Ich
fühle
mich
ständig
einsam
I'm
never
feeling
different
Ich
fühle
mich
nie
anders
My
friends
try
to
hide
their
pain
Meine
Freunde
versuchen,
ihren
Schmerz
zu
verbergen
With
pens
by
getting
lifted
and
faded
Mit
Stiften,
indem
sie
sich
berauschen
und
verblassen
And
they
say
I
like
attention
Und
sie
sagen,
ich
suche
Aufmerksamkeit
Cause
i'm
always
loud
Weil
ich
immer
laut
bin
What
if
the
loneliest
kid
is
the
loudest
in
the
crowd
Was,
wenn
das
einsamste
Kind
das
lauteste
in
der
Menge
ist?
I'm
preaching
to
no
one
Ich
predige
zu
niemandem
Nobody
hear
me
Niemand
hört
mich
I'm
reaching
for
no
one
Ich
greife
nach
niemandem
Nobody
near
me
Niemand
ist
in
meiner
Nähe
Scared
of
fire?
Angst
vor
Feuer?
Then
you
better
fear
me
Dann
solltest
du
mich
besser
fürchten
Scared
of
the
snakes
Angst
vor
Schlangen
So
you
know
i
fear
thee
Also
weißt
du,
dass
ich
dich
fürchte
Leave
me
alone
Lass
mich
in
Ruhe
I
need
reason
Ich
brauche
einen
Grund
No
reason
for
me
Keinen
Grund
für
mich
This
the
moment
Das
ist
der
Moment
Why
don't
we
run
Warum
rennen
wir
nicht?
This
the
season
Das
ist
die
Jahreszeit
It
is
the
season
Es
ist
die
Jahreszeit
We
can
just
be
one
Wir
können
einfach
eins
sein
It's
season
Es
ist
die
Jahreszeit
Why
don't
we
run
Warum
rennen
wir
nicht?
It
can
be
done
Es
kann
getan
werden
We
need
no
reason
Wir
brauchen
keinen
Grund
No
no
treason
Keinen
Verrat
Why
does
it
seem
tough
Warum
scheint
es
so
schwer?
Call
up
the
semesters
Ruf
die
Semester
an
It
just
seem
tough
Es
scheint
einfach
schwer
She
can
clean
it
Sie
kann
es
reinigen
Make
it
soft
Mach
es
weich
Turn
the
gleam
off
Schalte
den
Glanz
aus
Now
they
see
it
Jetzt
sehen
sie
es
All
the
bull
shit
Den
ganzen
Bullshit
Don't
believe
it
Glaub
es
nicht
I
need
friends
now
Ich
brauche
jetzt
Freunde
Please
believe
me
Bitte
glaub
mir
I
feel
lonely
Ich
fühle
mich
einsam
Whats
the
reason
Was
ist
der
Grund?
I
get
cut
off
when
i
speak
on
the
phone
Ich
werde
unterbrochen,
wenn
ich
am
Telefon
spreche
Cut
that
shit
off
i
ain't
playin
no
more
Hör
auf
mit
dem
Scheiß,
ich
spiele
nicht
mehr
Preaching
but
nobody
hear
me
Ich
predige,
aber
niemand
hört
mich
Reaching
but
nobody
near
me
Ich
greife,
aber
niemand
ist
in
meiner
Nähe
Brain
power
strong
when
giving
me
dome
Starke
Gehirnleistung,
wenn
sie
mir
einen
Kopf
gibt
Took
the
v
card
i
just
have
her
a
bone
Nahm
die
Jungfräulichkeit,
ich
habe
ihr
nur
einen
Knochen
gegeben
Still
feel
alone
tho
Fühle
mich
trotzdem
immer
noch
allein
Still
feelings
royal
tho
Fühle
mich
trotzdem
königlich
King
of
the
throne
König
des
Throns
Queen
brain
ain't
strong
enough
for
me
Königinnengehirn
nicht
stark
genug
für
mich
Cut
her
off
head
game
weak
Habe
sie
abgeschnitten,
Kopfspiel
schwach
Marie
Antoinette
Marie
Antoinette
Take
tte
of
and
you
reference
me
Nimm
das
"tte"
weg
und
du
beziehst
dich
auf
mich
If
you
got
an
issue
i'm
there
Wenn
du
ein
Problem
hast,
bin
ich
da
Girls
call
Mädchen
rufen
an
They
like
bitch
where
Sie
sagen:
"Bitch,
wo?"
When
i
got
an
issue
Wenn
ich
ein
Problem
habe
They
don't
care
Ist
es
ihnen
egal
Is
there
a
reason
to
believe
in
you
and
me
Gibt
es
einen
Grund,
an
dich
und
mich
zu
glauben,
mein
Schatz?
Give
me
a
reason
and
i
might
just
believe
Gib
mir
einen
Grund,
und
ich
könnte
es
glauben
Give
me
a
reason
Gib
mir
einen
Grund
A
reason
why
i
should
try
Einen
Grund,
warum
ich
es
versuchen
sollte
I
need
a
reason
to
be
living
this
life
Ich
brauche
einen
Grund,
dieses
Leben
zu
leben
Give
me
a
reason
to
cry
Gib
mir
einen
Grund
zu
weinen
See
i
got
reasons
to
die
Siehst
du,
ich
habe
Gründe
zu
sterben
One
of
the
reasons
Einer
der
Gründe
Is
if
it's
like
dreaming
Ist,
wenn
es
wie
Träumen
ist
I'll
dream
that
we
could
just
fly
Ich
werde
träumen,
dass
wir
einfach
fliegen
könnten
Or
i'll
dream
you
give
me
a
chance
and
i'll
be
your
guy
Oder
ich
werde
träumen,
dass
du
mir
eine
Chance
gibst
und
ich
dein
Mann
sein
werde
Oh
me
oh
my
Oh,
ich,
oh
mein
Why
do
i
talk
about
my
car
so
much
Warum
rede
ich
so
viel
über
mein
Auto?
Cause
maybe
that's
all
I
control
Weil
das
vielleicht
alles
ist,
was
ich
kontrolliere
It
doesn't
go
against
me
Es
wendet
sich
nicht
gegen
mich
I
make
plans
and
it
doesn't
fold
Ich
mache
Pläne
und
es
gibt
nicht
nach
Unlike
the
people
that
i'm
friends
with
Anders
als
die
Leute,
mit
denen
ich
befreundet
bin
Who
claim
that
i
like
attention
Die
behaupten,
dass
ich
Aufmerksamkeit
mag
Cause
i'm
loud
Weil
ich
laut
bin
Well
i'm
screaming
for
help
Nun,
ich
schreie
um
Hilfe
But
i'm
still
voiceless
in
the
crowd
Aber
ich
bin
immer
noch
stimmlos
in
der
Menge
The
green
vapor
just
blocking
their
vision
Der
grüne
Dunst
blockiert
ihre
Sicht
Trynna
find
a
reason
but
I
couldn't
Ich
habe
versucht,
einen
Grund
zu
finden,
aber
ich
konnte
nicht
I
should
join
them
and
making
decisions
that
are
bad
Ich
sollte
mich
ihnen
anschließen
und
schlechte
Entscheidungen
treffen
But
i'd
rather
be
searching
for
reasons
Aber
ich
suche
lieber
nach
Gründen
Demons
sleeping
creeping
deep
inside
Dämonen
schlafen
und
kriechen
tief
in
mir
And
this
sorrow
i
feel
myself
feeding
Und
diese
Trauer,
die
ich
mich
selbst
nähren
fühle
Gives
me
a
reason
Gibt
mir
einen
Grund
A
reason
for
you
and
me
Einen
Grund
für
dich
und
mich,
mein
Schatz
I
need
a
reason
Ich
brauche
einen
Grund
A
reason
to
believe
Einen
Grund
zu
glauben
Give
me
a
reason
Gib
mir
einen
Grund
A
reason
can't
you
see
Einen
Grund,
kannst
du
nicht
sehen?
I
need
a
reason
Ich
brauche
einen
Grund
Need
a
reason
Brauche
einen
Grund
Need
a
reason
Brauche
einen
Grund
Blaming
you
was
just
an
easy
way
out
Dich
zu
beschuldigen,
war
nur
ein
einfacher
Ausweg
You
mistreated
me?
how'd
it
play
out
Du
hast
mich
schlecht
behandelt?
Wie
ist
es
ausgegangen?
A
tragedy
in
the
end
Eine
Tragödie
am
Ende
You
lost
a
love
you
lost
a
friend
Du
hast
eine
Liebe
verloren,
du
hast
eine
Freundin
verloren
I
lost
myself
in
the
process
Ich
habe
mich
selbst
dabei
verloren
Got
my
shit
took
by
a
pick
pocket
Meine
Sachen
wurden
von
einem
Taschendieb
mitgenommen
I
just
couldn't
fucking
stop
it
Ich
konnte
es
einfach
nicht
aufhalten
But
you
shot
and
i
couldn't
block
it
Aber
du
hast
geschossen
und
ich
konnte
es
nicht
blocken
What
did
I
do
to
deserve
this
Was
habe
ich
getan,
um
das
zu
verdienen?
Shit
got
me
so
fucked
up
Die
Scheiße
hat
mich
so
fertig
gemacht
That
you
got
me
looking
for
a
purpose
or
a
reason
Dass
du
mich
nach
einem
Zweck
oder
einem
Grund
suchen
lässt
But
believe
me
Aber
glaub
mir
I
don't
love
you
Ich
liebe
dich
nicht
Can
you
leave
me
Kannst
du
mich
verlassen?
I
just
really
want
someone
to
please
me
Ich
möchte
wirklich
nur
jemanden,
der
mich
zufriedenstellt
Not
to
hurt
me
Nicht,
um
mich
zu
verletzen
Just
hold
on
to
the
wheel
Halt
dich
einfach
am
Steuer
fest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Antoine
Album
Ellipsis
date of release
09-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.