Ryszard Rynkowski - Ten Sam Klucz - translation of the lyrics into German

Ten Sam Klucz - Ryszard Rynkowskitranslation in German




Ten Sam Klucz
Der gleiche Schlüssel
Powiedz mi
Sag mir
Dlaczego z naszych domów wieje chłód?
Warum weht Kälte aus unseren Häusern?
W dotyku klamek mieszka tylko lód?
In der Berührung der Klinken wohnt nur Eis?
A ludzi bliskich zamiast czułych słów
Und nahe Menschen anstatt zärtlicher Worte
Łączy tylko ten sam klucz
Verbindet nur der gleiche Schlüssel?
Powiedz mi
Sag mir
Dlaczego ojciec z synem obcy są?
Warum sind Vater und Sohn sich fremd?
Mijają się jak cienie, w oczach mają wosk?
Gehen aneinander vorbei wie Schatten, haben Wachs in den Augen?
A kiedyś tyle serca, tyle czułych słów
Und einst so viel Herz, so viele zärtliche Worte
Dzisiaj tylko ten sam klucz
Heute nur der gleiche Schlüssel
Bo niebo jest w nas
Denn der Himmel ist in uns
Zamknięte na klucz
Verschlossen
Dziś otwórz je nam
Öffne ihn uns heute
Panie mój
Mein Herr
Tu matka, a tam córka, zobacz, wspólny dom
Hier Mutter, dort Tochter, sieh, gemeinsames Haus
Dla obcych tak miłe jak najczulsza dłoń
Für Fremde sind sie so nett wie die zärtlichste Hand
Dla siebie takie obce, żadnych czułych słów
Zueinander so fremd, keine zärtlichen Worte
Co je łączy? Ten sam klucz
Was verbindet sie? Der gleiche Schlüssel
Bo niebo jest w nas
Denn der Himmel ist in uns
Zamknięte na klucz
Verschlossen
Dziś otwórz je nam
Öffne ihn uns heute
Panie mój
Mein Herr
Sycimy się miłością, która cudza jest
Wir sättigen uns an Liebe, die fremd ist
Grzejemy się w jej blasku, w ogniach obcych świec
Wir wärmen uns in ihrem Glanz, im Feuer fremder Kerzen
A nam przez gardło w domu nie chcą przejść
Und uns wollen zu Hause nicht über die Lippen kommen
Zwykłe słowa, "Kocham Cię"
Die einfachen Worte, "Ich liebe dich"
(Kocham, kocham Cię)
(Ich liebe, ich liebe dich)
Zwykłe słowa
Einfache Worte
(Kocham, kocham Cię)
(Ich liebe, ich liebe dich)
A nam przez gardło nie chcą przejść
Und uns wollen sie nicht über die Lippen kommen
(Kocham, kocham Cię)
(Ich liebe, ich liebe dich)
Słowa, "Kocham Cię", je
Die Worte, "Ich liebe dich"
(Kocham, kocham Cię)
(Ich liebe, ich liebe dich)
Przez gardło nie chcą przejść
Wollen nicht über die Lippen kommen
(Kocham, kocham Cię)
(Ich liebe, ich liebe dich)
(Kocham, kocham Cię)
(Ich liebe, ich liebe dich)
(Kocham)
(Ich liebe)





Writer(s): Jacek Antoni Cygan, Ryszard Rynkowski


Attention! Feel free to leave feedback.