Lyrics and translation Ryszard Rynkowski - Wznies Serce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wznies Serce
Вознеси Сердце
Z
żalu
co
przygniata
cię
Из
печали,
что
тебя
гнетет,
Z
czarnej
nocy
pełnej
łez
Из
ночи
черной,
полной
слез,
Nawet
z
beznadziei
złej
Даже
из
скверной
безнадежности
Podniesiesz
się
Ты
поднимешься.
Choćbyś
już
kamieniem
był
Даже
если
б
камнем
ты
была,
Choćbyś
zwątpił
albo
pił
Даже
если
б
ты
пила,
сомневалась,
Choćbyś
całkiem
był
na
dnie
Даже
если
б
на
самом
дне
была,
Podniesiesz
się
Ты
поднимешься.
Choćbyś
wyparł
się
swych
korzeni,
bogów
swych
Даже
если
б
ты
своих
корней,
богов
своих
отреклась,
Spotkasz
ludzi
co
pokażą
drogę
ci
Ты
встретишь
людей,
что
укажут
тебе
путь.
Z
głodu,
który
zjada
sny
Из
голода,
что
поедает
сны,
Z
gęstych
obojętnych
dni
Из
гущи
равнодушных
дней,
Nawet
z
dna,
co
nie
ma
dna
Даже
со
дна,
у
которого
нет
дна,
Potrafisz
wstać
Ты
сможешь
встать.
Choćbyś
ogień
w
sobie
zgniótł
Даже
если
б
ты
огонь
в
себе
сокрушила,
Choćbyś
zabił
w
sobie
bunt
Даже
если
б
бунт
в
себе
ты
убила,
Jeśli
iskrę
wiary
masz
Если
искру
веры
ты
хранишь,
Potrafisz
wstać
Ты
сможешь
встать.
Wznieś
serce
nad
zło
Вознеси
сердце
над
злом,
Znajdź
drogę
przez
mrok
Найди
дорогу
сквозь
мрак,
Wzleć
ptakiem
nad
mgły
Взлети
птицей
над
туманами,
W
obłokach
mieszka
świt
В
облаках
живет
рассвет.
Wznieś
serce
nad
zło
Вознеси
сердце
над
злом.
Choćbyś
wyparł
się
swych
korzeni,
bogów
swych
Даже
если
б
ты
своих
корней,
богов
своих
отреклась,
Spotkasz
ludzi
co,
pokażą
drogę
ci
Ты
встретишь
людей,
что
укажут
тебе
путь.
Wznieś
serce
nad
zło
Вознеси
сердце
над
злом,
Znajdź
drogę
przez
mrok
Найди
дорогу
сквозь
мрак,
Wzleć
ptakiem
nad
mgły
Взлети
птицей
над
туманами,
W
obłokach
mieszka
świt
В
облаках
живет
рассвет.
Wznieś
serce
nad
zło
Вознеси
сердце
над
злом,
Znajdź
drogę
przez
mrok
Найди
дорогу
сквозь
мрак,
Wzleć
ptakiem
nad
mgły
Взлети
птицей
над
туманами,
W
obłokach
mieszka
świt
В
облаках
живет
рассвет.
Wznieś
serce
nad
zło
Вознеси
сердце
над
злом.
Wznieś
serce
nad
zło
Вознеси
сердце
над
злом,
(Wznieś
serce
nad
zło)
(Вознеси
сердце
над
злом)
Znajdź
drogę
przez
mrok
Найди
дорогу
сквозь
мрак,
(Znajdź
drogę
przez
mrok)
(Найди
дорогу
сквозь
мрак)
Wzleć
ptakiem
nad
mgły
Взлети
птицей
над
туманами,
(Wzleć
ptakiem
nad
mgły)
(Взлети
птицей
над
туманами)
W
obłokach
mieszka
świt
В
облаках
живет
рассвет.
Wznieś
serce
nad
zło
Вознеси
сердце
над
злом,
(Wznieś
serce
nad
zło)
(Вознеси
сердце
над
злом)
Znajdź
drogę
przez
mrok
Найди
дорогу
сквозь
мрак,
(Znajdź
drogę
przez
mrok)
(Найди
дорогу
сквозь
мрак)
Wzleć
ptakiem
nad
mgły
Взлети
птицей
над
туманами,
(Wzleć
ptakiem
nad
mgły)
(Взлети
птицей
над
туманами)
W
obłokach
mieszka
świt
В
облаках
живет
рассвет.
Wznieś
serce
nad
zło
Вознеси
сердце
над
злом,
(Wznieś
serce
nad
zło)
(Вознеси
сердце
над
злом)
Znajdź
drogę
przez
mrok
Найди
дорогу
сквозь
мрак,
(Znajdź
drogę
przez
mrok)
(Найди
дорогу
сквозь
мрак)
Wzleć
ptakiem
nad
mgły
(uu)
Взлети
птицей
над
туманами
(уу),
W
obłokach
mieszka
świt
В
облаках
живет
рассвет.
Wznieś
serce
nad
zło
Вознеси
сердце
над
злом,
(Wznieś
serce
nad
zło)
(Вознеси
сердце
над
злом)
Znajdź
drogę
przez
mrok
Найди
дорогу
сквозь
мрак,
(Znajdź
drogę
przez
mrok)
(Найди
дорогу
сквозь
мрак)
Wzleć
ptakiem
nad
mgły
(uu)
Взлети
птицей
над
туманами
(уу),
W
obłokach
mieszka
świt
В
облаках
живет
рассвет.
Wznieś
serce
nad
zło
Вознеси
сердце
над
злом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Antoni Cygan, Ryszard Rynkowski
Album
Intymnie
date of release
09-05-2005
Attention! Feel free to leave feedback.