Lyrics and translation Rəşad İlyasov - Ad Günü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oturub
tək-tənha
öz
otağımda
Сижу
в
одиночестве
в
своей
комнате,
Sənin
ad
gününü
qeyd
eləyirəm
Праздную
твой
день
рождения.
Əlim
əl
çəkməyir,
yaş
yanağımdan
Рука
не
отрывается,
слезы
льются
из
глаз,
Sənin
şərəfinə
sağlıq
deyirəm
В
твою
честь
поднимаю
тост.
Ömrünə
daha
bir
il
gəldi
sənin
Твоей
жизни
пришел
еще
один
год,
Hələ
neçə
illər
sənə
qonağdır
Сколько
их
еще
будет
впереди.
Mən
sənin
qonağın
ola
bilmədim
Я
не
смог
быть
твоим
гостем,
Bu
gün,
görən,
kimlər
sənə
qonaqdır?
Интересно,
кто
же
сегодня
с
тобой?
Telefonum
susur,
qapım
döyülmür
Мой
телефон
молчит,
в
дверь
не
стучат,
Şamlar
da
yavaş-yavaş
əriyib
sönür
Свечи
медленно
тают
и
гаснут.
Öz
doğum
günündə
yerin
görünür
В
свой
день
рождения
ты,
видимо,
где-то
еще,
Sənin
ad
gününü
qeyd
eləyirəm
А
я
праздную
твой
день
рождения.
Telefonum
susur,
qapım
döyülmür
Мой
телефон
молчит,
в
дверь
не
стучат,
Şamlar
da
yavaş-yavaş
əriyib
sönür
Свечи
медленно
тают
и
гаснут.
Öz
doğum
günündə
yerin
görünür
В
свой
день
рождения
ты,
видимо,
где-то
еще,
Sənin
ad
gününü
qeyd
eləyirəm
А
я
праздную
твой
день
рождения.
Bu
günün
kədəri,
sevinci
mənim
Вся
печаль
и
радость
этого
дня
- мои,
Təkcə
hədiyyələr
sənin
olacaq
Только
тебе
будут
дарить
подарки.
Onların
içində
çox
axtarsan
da
И
как
бы
ты
ни
искала
среди
них,
Bir
mənim
hədiyyəm
heç
olmayacaq
Моего
подарка
там
не
будет.
Ömrünə
daha
bir
il
gəldi
sənin
Твоей
жизни
пришел
еще
один
год,
Hələ
neçə
illər
sənə
qonağdır
Сколько
их
еще
будет
впереди.
Mən
sənin
qonağın
ola
bilmədim
Я
не
смог
быть
твоим
гостем,
Bu
gün,
görən,
kimlər
sənə
qonaqdır?
Интересно,
кто
же
сегодня
с
тобой?
Telefonum
susur,
qapım
döyülmür
Мой
телефон
молчит,
в
дверь
не
стучат,
Şamlar
da
əriyib
yavaş-yavaş
sönür
Свечи
медленно
тают
и
гаснут.
Öz
doğum
günündə
yerin
görünür
В
свой
день
рождения
ты,
видимо,
где-то
еще,
Sənin
ad
gününü
qeyd
eləyirəm
А
я
праздную
твой
день
рождения.
Telefonum
susur,
qapım
döyülmür
Мой
телефон
молчит,
в
дверь
не
стучат,
Şamlar
da
əriyib
yavaş-yavaş
sönür
Свечи
медленно
тают
и
гаснут.
Öz
doğum
günündə
yerin
görünür
В
свой
день
рождения
ты,
видимо,
где-то
еще,
Sənin
ad
gününü
qeyd
eləyirəm
А
я
праздную
твой
день
рождения.
Telefonum
susur,
qapım
döyülmür
Мой
телефон
молчит,
в
дверь
не
стучат,
Şamlar
da
əriyib
yavaş-yavaş
sönür
Свечи
медленно
тают
и
гаснут.
Öz
doğum
günündə
yerin
görünür
В
свой
день
рождения
ты,
видимо,
где-то
еще,
Sənin
ad
gününü
qeyd
eləyirəm
А
я
праздную
твой
день
рождения.
Telefonum
susur,
qapım
döyülmür
Мой
телефон
молчит,
в
дверь
не
стучат,
Şamlar
da
əriyib
yavaş-yavaş
sönür
Свечи
медленно
тают
и
гаснут.
Öz
doğum
günündə
yerin
görünür
В
свой
день
рождения
ты,
видимо,
где-то
еще,
Sənin
ad
gününü
qeyd
eləyirəm
А
я
праздную
твой
день
рождения.
Sənin
ad
gününü
qeyd
eləyirəm
Праздную
твой
день
рождения.
Sənin
ad
gününü
qeyd
eləyirəm
Праздную
твой
день
рождения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.