Lyrics and translation Rəşad İlyasov - Dönülmez Akşamın Ufkundayız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dönülmez Akşamın Ufkundayız
На горизонте вечер без возврата
Ah,
dönülmez
akşamın
ufkundayız,
vakit
çok
geç
Ах,
на
горизонте
вечер
без
возврата,
время
позднее
некуда,
Bu
son
fasıldır,
ey
ömrüm,
nasıl
geçersen
geç
Это
последняя
глава,
о,
моя
жизнь,
как
бы
ты
ни
прошла.
Bu
son
fasıldır,
ey
ömrüm,
nasıl
geçersen
geç
Это
последняя
глава,
о,
моя
жизнь,
как
бы
ты
ни
прошла.
Cihana
bir
daha
gelmek
hayal
edilse
bile
Даже
если
представить
возвращение
в
этот
мир,
Avunmak
istemeyiz
böyle
bir
teselli
ile
Мы
не
стали
бы
цепляться
за
такое
утешение.
Ah,
geniş
kanatları
boşlukta
simsiyah
açılan
Ах,
огромные
врата,
что
распахнуты
в
пустоте,
черны
как
ночь,
Ve
arkasında
güneş
doğmayan
büyük
kapıdan
И
за
которыми
не
встает
солнце,
Geçince
başlayacak
bitmeyen
sükunlu
gece
Пройдя
их,
мы
окажемся
в
бесконечной,
спокойной
ночи.
Guruba
karşı
bu
son
bahçelerde
keyfinde
Наслаждайся
последними
садами
на
закате,
Ah,
ya
şevk
içinde
harap
ol
ya
aşk
içinde,
gönül
Ах,
сердце
мое,
либо
страстно
гори,
либо
люби
без
остатка,
Ya
lale
açmalıdır
göğsümüzde
yahut
gül
В
груди
нашей
должен
расцвести
тюльпан
или
роза.
Ya
lalе
açmalıdır
göğsümüzde
yahut
gül
В
груди
нашей
должен
расцвести
тюльпан
или
роза.
Ah,
dönülmez
akşamın
ufkundayız
Ах,
на
горизонте
вечер
без
возврата,
Vakit
çok
çok
geç
Время
слишком
позднее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.