Lyrics and translation Rəşad İlyasov - Sənin Gülüşlərin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sənin Gülüşlərin
Твои Улыбки
Qarşımda
nazlanıb
yеnə
gülürsən
Передо
мной
кокетничая,
ты
снова
смеешься
Bilsən
gülüşlərin
nəyə
bənzəyir?
Знаешь,
на
что
похожи
твои
улыбки?
Mən
dеsəm
artıqdır,
özün
bilirsən
Скажу
ли
я,
это
будет
лишним,
ты
и
сама
знаешь
Lalə
yarpağında
şеhə
bənzəyir
На
росу
на
лепестке
тюльпана
похожи
Mən
dеsəm
artıqdır,
özün
bilirsən
Скажу
ли
я,
это
будет
лишним,
ты
и
сама
знаешь
Lalə
yarpağında
şеhə
bənzəyir
На
росу
на
лепестке
тюльпана
похожи
Cahan
ki,
solmayan
bir
bağça-bağdır
Мир,
словно
вечнозеленый
сад
Burda
rəvamıdır
gülmədən
ölmək?
Разве
позволительно
здесь
умереть,
не
улыбнувшись?
Yazıq
o
şəxsə
ki,
qaraqabaqdır
Горе
тому,
кто
хмурый
Nə
qədər
yaraşır
insana
gülmək!
Как
же
идет
человеку
улыбка!
Yazıq
o
şəxsə
ki,
qaraqabaqdır
Горе
тому,
кто
хмурый
Nə
qədər
yaraşır
insana
gülmək!
Как
же
идет
человеку
улыбка!
Sənin
gülüşlərin
yaz
səhərindən
Твои
улыбки,
словно
весеннее
утро
Hissimə,
fikrimə
sanki
rəng
alır
Чувствам
моим,
мыслям
моим,
кажется,
цвет
придают
Gül
ki,
gülüşlərim
şeirlərindən
Улыбайся,
чтобы
улыбки
мои
в
стихах
Qırılmaq
bilməyən
bir
ahəng
alır
Неугасающую
мелодию
обретали
Gül
ki,
gülüşlərim
şeirlərindən
Улыбайся,
чтобы
улыбки
мои
в
стихах
Qırılmaq
bilməyən
bir
ahəng
alır
Неугасающую
мелодию
обретали
Sənin
gülüşlərin
bir
rüzgar
kimi
Твои
улыбки
словно
ветер
Əsərkən
arzumun
gülü
açılır
Когда
дуют,
цветок
моего
желания
распускается
Gülsə
dodaqların
ulduzlar
kimi
Если
губы
твои,
как
звезды,
улыбаются
Ruhuma
bir
sərin
işıq
saçılır
Душе
моей
прохладный
свет
струится
Gülsə
dodaqların
ulduzlar
kimi
Если
губы
твои,
как
звезды,
улыбаются
Ruhuma
bir
sərin
işıq
saçılır
Душе
моей
прохладный
свет
струится
Cahan
ki,
solmayan
bir
bağça-bağdır
Мир,
словно
вечнозеленый
сад
Burda
rəvamıdır
gülmədən
ölmək?
Разве
позволительно
здесь
умереть,
не
улыбнувшись?
Yazıq
o
şəxsə
ki,
qaraqabaqdır
Горе
тому,
кто
хмурый
Nə
qədər
yaraşır
insana
gülmək!
Как
же
идет
человеку
улыбка!
Yazıq
o
şəxsə
ki,
qaraqabaqdır
Горе
тому,
кто
хмурый
Nə
qədər
yaraşır
insana
gülmək!
Как
же
идет
человеку
улыбка!
Yazıq
o
şəxsə
ki,
qaraqabaqdır
Горе
тому,
кто
хмурый
Nə
qədər
yaraşır
insana
gülmək!
Как
же
идет
человеку
улыбка!
Yazıq
o
şəxsə
ki,
qaraqabaqdır
Горе
тому,
кто
хмурый
Nə
qədər
yaraşır
sizlərə
gülmək!
Как
же
идет
вам
улыбка!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.