S. Janaki feat. S. P. Balasubrahmanyam - Isai Medaiyil (From "Ilamai Kaalangal") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S. Janaki feat. S. P. Balasubrahmanyam - Isai Medaiyil (From "Ilamai Kaalangal")




Isai Medaiyil (From "Ilamai Kaalangal")
Звук на сцене (Из "Ilamai Kaalangal")
பெண்ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ...
ЖенщинаА... А... А... А... А...
குழுஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ...
ГруппаА... А... А... А... А... А...
இசைபல்லவி
Музыкаприпев
பெண் இசை மேடையில் இந்த வேளையில்
Женщина На сцене в этот час
சுக ராகம் பொழியும் (இசை)
Мелодия льется (Музыка)
இசை மேடையில் இந்த வேளையில்
На сцене в этот час
சுக ராகம் பொழியும்
Мелодия льется
இளமை நெருக்கம் இருந்தும் தயக்கம்
Юность сближает, но стеснение есть
{ இசை மேடையில் இந்த வேளையில்
{ На сцене в этот час
சுக ராகம் பொழியும் }
Мелодия льется }
குழு{ ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... } (இணைந்து)
Группа{ А... А... А... А... } (Вместе)
ஆண் ஆ... ஆ...
Мужчина А... А...
பெண் இளமை நெருக்கம் இருந்தும் தயக்கம்
Женщина Юность сближает, но стеснение есть
இசைசரணம் -1
Музыкакуплет -1
பெண்{ ஹா... ஆ... ஆ... ஆ... }
Женщина{ Ха... А... А... А... }
குழு{ ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... } (இணைந்து)
Группа{ А... А... А... А... А... А... } (Вместе)
ஆண் முத்தம் தரும் ஈரம் பதிந்திருக்கும்
Мужчина Поцелуй оставил влажный след
முல்லை இளம் பூவெடுத்து முகம் துடைக்கும்
Молодой жасмин расцвел, утирая лицо
முத்தம் தரும் ஈரம் பதிந்திருக்கும்
Поцелуй оставил влажный след
முல்லை இளம் பூவெடுத்து முகம் துடைக்கும்
Молодой жасмин расцвел, утирая лицо
பெண் நெஞ்சுக்குள்ளே தீ இருந்தும்
Женщина В душе огонь горит
மேனி எங்கும் பூ வசந்தம்
А на теле цветущая весна
நெஞ்சுக்குள்ளே தீ இருந்தும்
В душе огонь горит
மேனி எங்கும் பூ வசந்தம்
А на теле цветущая весна
கன்னிக் கரும்பு உன்னை எண்ணிச் சாராகும்
Молодой тростник манит тебя
{ இசை மேடையில் இந்த வேளையில்
{ На сцене в этот час
சுக ராகம் பொழியும் }
Мелодия льется }
ஆண் { இசை மேடையில் இந்த வேளையில்
Мужчина { На сцене в этот час
சுக ராகம் பொழியும் } (இணைந்து)
Мелодия льется } (Вместе)
குழுஆ... ஆ... ஆ... ஆ...
ГруппаА... А... А... А...
ஆண் இளமை நெருக்கம் இருந்தும் தயக்கம்
Мужчина Юность сближает, но стеснение есть
பெண் பப்ப பப பப்பபா பப்ப பப பப்பபா (இசை)
Женщина Баб баб баб баб баб (Музыка)
ஆண் பப்ப பபாப்பா பப்ப பபாப்பா
Мужчина Баб баб баббаба баб баббаба
இசைசரணம் -2
Музыкакуплет -2
பெண் கன்னி மகள் கூந்தல் கலைந்திருக்க
Женщина Волосы девы развеваются
வந்து தொடும் உன் கைகள் வகிடெடுக்க
Твои нежные руки их разгребают
கன்னி மகள் கூந்தல் கலைந்திருக்க
Волосы девы развеваются
வந்து தொடும் உன் கைகள் வகிடெடுக்க
Твои нежные руки их разгребают
ஆண் போதை கொண்டு பூ அழைக்க
Мужчина Опьяненный, цветок зовет
தேடி வந்து தேனெடுக்க
Нектар жаждет, найти хочет
போதை கொண்டு பூ அழைக்க
Опьяненный, цветок зовет
தேடி வந்து தேனெடுக்க
Нектар жаждет, найти хочет
தங்கக் கொழுந்து தொட்ட உடன் பூவாக
Когда золото коснется, цветок расцветет
பெண் { இசை மேடையில் இந்த வேளையில்
Женщина { На сцене в этот час
சுக ராகம் பொழியும் }
Мелодия льется }
ஆண் { இசை மேடையில் இந்த வேளையில்
Мужчина { На сцене в этот час
சுக ராகம் பொழியும் } (இணைந்து)
Мелодия льется } (Вместе)
குழுஆ... ஆ... ஆ... ஆ...
ГруппаА... А... А... А...
ஆண் இளமை நெருக்கம் இருந்தும் தயக்கம்
Мужчина Юность сближает, но стеснение есть
இருவர்{ லலலா லலலா லல லாலா லலலா... }
Оба{ Лалала лалала лала лалала лалала... }
குழு{ ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... } (இணைந்து)
Группа{ А... А... А... А... } (Вместе)





Writer(s): Ilaiyaraaja, Vairamuthu


Attention! Feel free to leave feedback.