Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kannai Kasakkum (From 'Red')
Die Augen blendend (Aus 'Red')
கண்ணை
கசக்கும்
சூரியனோ
Red!
Red!
Red!
Red!
Ist
die
Sonne,
die
die
Augen
blendet,
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
காணும்
மண்ணில்
சரி
பாதி
Red!
Red!
Red!
Red!
Auf
der
sichtbaren
Erde
ist
die
Hälfte
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
உடம்பில்
ஓடும்
செங்குருதி
Red!
Red!
Red!
Red!
Das
rote
Blut,
das
im
Körper
fließt,
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
உழைக்கும்
மக்கள்
உள்ளங்கை
Red!
Red!
Red!
Red!
Die
Handflächen
der
arbeitenden
Menschen
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
நிறத்துக்கு
ஒவ்வொரு
மதிப்பு
Jede
Farbe
hat
ihren
Wert
அந்த
நிறங்களில்
சிவப்பே
சிறப்பு
Unter
diesen
Farben
ist
Rot
das
Besondere
நிறத்துக்கு
ஒவ்வொரு
மதிப்பு
Jede
Farbe
hat
ihren
Wert
அந்த
நிறங்களில்
சிவப்பே
சிறப்பு
Unter
diesen
Farben
ist
Rot
das
Besondere
அட
வறுமையின்
நிறமா
சிவப்பு?
Ach,
ist
Rot
die
Farbe
der
Armut?
அதை
மாற்றும்
நிறமே
சிவப்பு!
சிவப்பு!
சிவப்பு!
சிவப்பு!
Die
Farbe,
die
das
ändert,
ist
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
பிள்ளை
தமிழ்
இனமே
எழு!
எழு!
எழு!
Oh
Kind,
tamilisches
Volk,
erhebe
dich!
Erhebe
dich!
Erhebe
dich!
அறிவை
ஆண்டவனாய்
தொழு!
தொழு!
தொழு!
Verehre
das
Wissen
wie
einen
Gott!
Verehre!
Verehre!
நீலும்
ஆகாயம்
தொடு!
தொடு!
தொடு!
Berühre
den
weiten
Himmel!
Berühre!
Berühre!
நிலவை
பூமியிலே
நடு!
நடு!
நடு!
Pflanze
den
Mond
auf
der
Erde!
Pflanze!
Pflanze!
கண்ணை
திறக்கும்
கல்வி
இங்கே
குருடாய்
போனதே
Die
Bildung,
die
die
Augen
öffnet,
ist
hier
blind
geworden
காசு
எறிந்தால்
கதவு
திறக்கும்
வணிகம்
ஆனதே
Wirft
man
Geld,
öffnet
sich
die
Tür,
es
ist
zum
Geschäft
geworden
கலைமகள்
தனது
மகளை
சேர்க்க
பள்ளி
ஏகினாள்
Die
Göttin
des
Wissens
ging
zur
Schule,
um
ihre
Tochter
anzumelden
வீணை
விற்று
கட்டணம்
கட்டி
வீடு
திரும்பினாள்
Sie
verkaufte
ihre
Veena,
zahlte
die
Gebühr
und
kehrte
nach
Hause
zurück
சரியா?
சரியா?
ஒரு
கல்வி
மனித
உரிமை
என்று
காணலையா!
Ist
das
richtig?
Ist
das
richtig?
Sieht
man
nicht,
dass
Bildung
ein
Menschenrecht
ist!
முறையா?
ஒரு
ஏழை
வீட்டில்
கல்வி
என்ன
பொய்யா!
Ist
das
fair?
Ist
Bildung
in
einem
armen
Haus
eine
Lüge!
குடிக்கும்
தாய்ப்பாலுக்கு
விலையொன்றும்
கேட்காதே
Für
die
getrunkene
Muttermilch
wird
kein
Preis
verlangt
படிக்கும்
படிப்பை
நீ
பணம்
கேட்டு
விற்காதே
Verkaufe
die
Bildung,
die
du
erhältst,
nicht
für
Geld
குடிக்கும்
தாய்ப்பாலுக்கு
விலையொன்றும்
கேட்காதே
Für
die
getrunkene
Muttermilch
wird
kein
Preis
verlangt
படிக்கும்
படிப்பை
நீ
பணம்
கேட்டு
விற்காதே
Verkaufe
die
Bildung,
die
du
erhältst,
nicht
für
Geld
கண்ணை
கசக்கும்
சூரியனோ
Red!
Red!
Red!
Red!
Ist
die
Sonne,
die
die
Augen
blendet,
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
காணும்
மண்ணில்
சரி
பாதி
Red!
Red!
Red!
Red!
Auf
der
sichtbaren
Erde
ist
die
Hälfte
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
உடம்பில்
ஓடும்
செங்குருதி
Red!
Red!
Red!
Red!
Das
rote
Blut,
das
im
Körper
fließt,
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
உழைக்கும்
மக்கள்
உள்ளங்கை
Red!
Red!
Red!
Red!
Die
Handflächen
der
arbeitenden
Menschen
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
என்
தமிழ்
நாட்டின்
மக்கள்
தொகையோ
ஆறு
கோடிகள்
Die
Bevölkerung
meines
Tamil
Nadus
beträgt
sechzig
Millionen
இந்திய
நாட்டின்
மக்கள்
தொகையோ
நூறு
கோடிகள்
Die
Bevölkerung
Indiens
beträgt
eine
Milliarde
மனிதனை
மனிதன்
சாப்பிடும்
முன்னே
தடுத்து
நிறுத்துங்கள்
Haltet
es
auf,
bevor
Mensch
Mensch
frisst
உங்கள்
அரிசியில்
உங்கள்
பெயருண்டு
உழைத்தே
உண்ணுங்கள்
Auf
eurem
Reis
steht
euer
Name,
esst,
was
ihr
erarbeitet
habt
குழந்தாய்!
குழந்தாய்!
இது
போட்டி
உலகம்
போட்டி
போட்டு
முந்தி
விடு
Kind!
Kind!
Dies
ist
eine
Welt
des
Wettbewerbs,
konkurriere
und
überhole
கொழுந்தே!
இது
நாடு
அல்ல
புலிகள்
வாழும்
காடு
Oh
Zarte!
Dies
ist
kein
Land,
sondern
ein
Dschungel,
in
dem
Tiger
leben
உலகத்தை
நேசி
ஒருவரையும்
நம்பாதே
Liebe
die
Welt,
aber
vertraue
niemandem
உறங்கிய
போதும்
ஒரு
கண்ணை
மூடாதே
Schließe
selbst
im
Schlaf
kein
Auge
உலகத்தை
நேசி
ஒருவரையும்
நம்பாதே
Liebe
die
Welt,
aber
vertraue
niemandem
உறங்கிய
போதும்
ஒரு
கண்ணை
மூடாதே
Schließe
selbst
im
Schlaf
kein
Auge
கண்ணை
கசக்கும்
சூரியனோ
Red!
Red!
Red!
Red!
Ist
die
Sonne,
die
die
Augen
blendet,
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
காணும்
மண்ணில்
சரி
பாதி
Red!
Red!
Red!
Red!
Auf
der
sichtbaren
Erde
ist
die
Hälfte
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
உடம்பில்
ஓடும்
செங்குருதி
Red!
Red!
Red!
Red!
Das
rote
Blut,
das
im
Körper
fließt,
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
உழைக்கும்
மக்கள்
உள்ளங்கை
Red!
Red!
Red!
Red!
Die
Handflächen
der
arbeitenden
Menschen
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
நிறத்துக்கு
ஒவ்வொரு
மதிப்பு
Jede
Farbe
hat
ihren
Wert
அந்த
நிறங்களில்
சிவப்பே
சிறப்பு
Unter
diesen
Farben
ist
Rot
das
Besondere
நிறத்துக்கு
ஒவ்வொரு
மதிப்பு
Jede
Farbe
hat
ihren
Wert
அந்த
நிறங்களில்
சிவப்பே
சிறப்பு
Unter
diesen
Farben
ist
Rot
das
Besondere
அட
வறுமையின்
நிறமா
சிவப்பு?
Ach,
ist
Rot
die
Farbe
der
Armut?
அதை
மாற்றும்
நிறமே
சிவப்பு!
சிவப்பு!
சிவப்பு!
சிவப்பு!
Die
Farbe,
die
das
ändert,
ist
Rot!
Rot!
Rot!
Rot!
பிள்ளை
தமிழ்
இனமே
எழு!
எழு!
எழு!
Oh
Kind,
tamilisches
Volk,
erhebe
dich!
Erhebe
dich!
Erhebe
dich!
அறிவை
ஆண்டவனாய்
தொழு!
தொழு!
தொழு!
Verehre
das
Wissen
wie
einen
Gott!
Verehre!
Verehre!
நீலும்
ஆகாயம்
தொடு!
தொடு!
தொடு!
Berühre
den
weiten
Himmel!
Berühre!
Berühre!
நிலவை
பூமியிலே
நடு!
நடு!
நடு!
Pflanze
den
Mond
auf
der
Erde!
Pflanze!
Pflanze!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deva, Vaali
Attention! Feel free to leave feedback.