Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sivappu Lolakku (From 'Kadhal Kottai')
Roter Lolak (Aus 'Kadhal Kottai')
சிவப்பு
லோலாக்கு
குலுங்குது
குலுங்குது
Der
rote
Lolak
schwingt,
schwingt
மூக்கில்
புல்லாக்கு
ஜொலிக்குது
ஜொலிக்குது
Der
Nasenstecker
an
der
Nase
glänzt,
glänzt
சிவப்பு
லோலாக்கு
குலுங்குது
குலுங்குது
Der
rote
Lolak
schwingt,
schwingt
மூக்கில்
புல்லாக்கு
ஜொலிக்குது
ஜொலிக்குது
Der
Nasenstecker
an
der
Nase
glänzt,
glänzt
அம்மம்மா
அம்சமா
ஆனை
மேல
போறாம்மா
Oh
mein
Gott,
wie
elegant
sie
auf
dem
Elefanten
reitet
கண்ஜாடை
கைஜாடை
காட்டிக்
காட்டிப்
போறாம்மா
Mit
Augenzwinkern
und
Handzeichen
zeigt
sie
sich
und
geht
ராஜஸ்தானின்
சின்னப்
பொண்ணு
ஏங்குது
ஏங்குது
கொம்புத்
தேனு
Das
junge
Mädchen
aus
Rajasthan
sehnt
sich,
sehnt
sich,
süß
wie
wilder
Honig
சிவப்பு
லோலாக்கு
குலுங்குது
குலுங்குது
Der
rote
Lolak
schwingt,
schwingt
மூக்கில்
புல்லாக்கு
ஜொலிக்குது
ஜொலிக்குது
Der
Nasenstecker
an
der
Nase
glänzt,
glänzt
மலையோரம்
மலையோரம்
மனம்
அலையுது
கரையோரம்
Am
Berghang,
am
Berghang,
mein
Herz
wandert
am
Ufer
entlang
விளையாடும்
விளையாடும்
எங்கள்
தமிழர்கள்
கவிபாடும்
Spielend,
spielend,
dichten
unsere
Tamilen
Lieder
மலையோரம்
மலையோரம்
மனம்
அலையுது
கரையோரம்
Am
Berghang,
am
Berghang,
mein
Herz
wandert
am
Ufer
entlang
விளையாடும்
விளையாடும்
எங்கள்
தமிழர்கள்
கவிபாடும்
Spielend,
spielend,
dichten
unsere
Tamilen
Lieder
எந்த
ஊரு
காத்து
வந்து
இந்த
ஊரில்
வீசுதடி
Welcher
Dorfwind
kommt
hierher
und
weht
in
diesem
Dorf,
oh
Mädchen?
ஒட்டகத்தில்
ஏறிக்கிட்டு
ஊரைச்
சுத்திப்
பாக்குதடி
Auf
einem
Kamel
reitend,
schaut
sie
sich
das
Dorf
an,
oh
Mädchen
எட்டுக்
கட்டை
மெட்டு
கட்டி
என்னப்
பாட்டு
நான்
பாட
Mit
einer
achttaktigen
Melodie,
welches
Lied
soll
ich
für
dich
singen?
சங்கதிகள்
ஒண்ணு
ரெண்டு
இங்கே
இங்கே
நான்
போட
Ein
paar
Sangathis
(musikalische
Variationen)
hier
und
da
werde
ich
einfügen
ராஜஸ்தானின்
சின்னப்
பொண்ணு
ஏங்குது
ஏங்குது
கொம்புத்
தேனு
Das
junge
Mädchen
aus
Rajasthan
sehnt
sich,
sehnt
sich,
süß
wie
wilder
Honig
சிவப்பு
லோலாக்கு
குலுங்குது
குலுங்குது
Der
rote
Lolak
schwingt,
schwingt
மூக்கில்
புல்லாக்கு
ஜொலிக்குது
ஜொலிக்குது
Der
Nasenstecker
an
der
Nase
glänzt,
glänzt
தொடுவானம்
தொடுவானம்
இந்த
அழகுகள்
தொடும்
வானம்
Der
Horizont,
der
Horizont,
diese
Schönheiten
berühren
den
Himmel
தொலைதூரம்
தொலைதூரம்
தினம்
கனவுகள்
நடைபோடும்
Weit
entfernt,
weit
entfernt,
täglich
wandern
die
Träume
தொடுவானம்
தொடுவானம்
இந்த
அழகுகள்
தொடும்
வானம்
Der
Horizont,
der
Horizont,
diese
Schönheiten
berühren
den
Himmel
தொலைதூரம்
தொலைதூரம்
தினம்
கனவுகள்
நடைபோடும்
Weit
entfernt,
weit
entfernt,
täglich
wandern
die
Träume
சுத்திச்
சுத்தி
என்னைச்
சுத்தி
சுத்துறாளே
சின்னக்குட்டி
Im
Kreis,
im
Kreis
um
mich
herum
dreht
sich
das
kleine
Mädchen
முத்து
முத்து
பல்லைக்
காட்டி
முத்தமிடும்
வெல்லக்
கட்டி
Zeigt
ihre
perlweißen
Zähne,
ein
Kuss
süß
wie
Jaggery
பொட்டழகு
நெத்தியிலே
இட்டுக்கொள்ள
வைக்காதா
Wird
sie
nicht
die
Schönheit
eines
Pottu
(Bindi)
auf
ihre
Stirn
setzen
lassen?
கட்டழகு
ஊசி
ஒன்று
குத்திக்
குத்தித்
தைக்காதா
Sticht
und
näht
nicht
die
Nadel
ihrer
fesselnden
Schönheit?
ராஜஸ்தானின்
சின்னப்
பொண்ணு
ஏங்குது
ஏங்குது
கொம்புத்
தேனு
Das
junge
Mädchen
aus
Rajasthan
sehnt
sich,
sehnt
sich,
süß
wie
wilder
Honig
சிவப்பு
லோலாக்கு
குலுங்குது
குலுங்குது
Der
rote
Lolak
schwingt,
schwingt
மூக்கில்
புல்லாக்கு
ஜொலிக்குது
ஜொலிக்குது
Der
Nasenstecker
an
der
Nase
glänzt,
glänzt
சிவப்பு
லோலாக்கு
குலுங்குது
குலுங்குது
Der
rote
Lolak
schwingt,
schwingt
மூக்கில்
புல்லாக்கு
ஜொலிக்குது
ஜொலிக்குது
Der
Nasenstecker
an
der
Nase
glänzt,
glänzt
அம்மம்மா
அம்சமா
ஆனை
மேல
போறாம்மா
Oh
mein
Gott,
wie
elegant
sie
auf
dem
Elefanten
reitet
கண்ஜாடை
கைஜாடை
காட்டிக்
காட்டிப்
போறாம்மா
Mit
Augenzwinkern
und
Handzeichen
zeigt
sie
sich
und
geht
ராஜஸ்தானின்
சின்னப்
பொண்ணு
ஏங்குது
ஏங்குது
கொம்புத்
தேனு
Das
junge
Mädchen
aus
Rajasthan
sehnt
sich,
sehnt
sich,
süß
wie
wilder
Honig
சிவப்பு
லோலாக்கு
குலுங்குது
குலுங்குது
Der
rote
Lolak
schwingt,
schwingt
மூக்கில்
புல்லாக்கு
ஜொலிக்குது
ஜொலிக்குது
Der
Nasenstecker
an
der
Nase
glänzt,
glänzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deva, Agathiyan
Attention! Feel free to leave feedback.