Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam feat. K. S. Chithra - Andamaa Nee - From "Allari Primikudu"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andamaa Nee - From "Allari Primikudu"
Andamaa Nee - From "Allari Primikudu"
అందమా...
నీ
పేరేమిటి
అందమా...
My
beautiful
one...
what
is
your
name,
my
beautiful
one...
అందమా...
నీ
పేరేమిటి
అందమా...
My
beautiful
one...
what
is
your
name,
my
beautiful
one...
ఒంపుల
హంపి
శిల్పమా
Are
you
the
curvy
Hampi
sculpture?
బాపు
గీసిన
చిత్రమా
Are
you
the
painting
drawn
by
Bapu?
తెలుపుమా
తెలుపుమా
తెలుపుమా
Please
tell
me,
please
tell
me,
please
tell
me
పరువమా...
నీ
ఊరేమిటి
పరువమా...
My
youth...
where
is
your
village,
my
youth...
పరువమా...
నీ
ఊరేమిటి
పరువమా...
My
youth...
where
is
your
village,
my
youth...
కృష్ణుని
మధురా
నగరమా
Are
you
the
city
of
Madhura
of
Krishna?
కృష్ణా
సాగర
కెరటమా
Are
you
a
wave
of
the
Krishna
Sea?
తెలుపుమా
తెలుపుమా
తెలుపుమా
Please
tell
me,
please
tell
me,
please
tell
me
ఏ
రవీంద్రుని
భావమో
గీతాంజలి
కళ
వివరించే
Which
Rabindranath's
emotion
is
this
describing
the
art
of
Geethanjali
ఎండ
తాకని
పండు
వెన్నెల
గగనమొలికే
నా
కన్నుల
The
unripe
fruit
touched
by
the
sun
is
the
moonlight
that
sprouts
in
my
eyes
ఎంకి
పాటల
రాగమే
గోదారి
అలలపై
నిదురించే
The
melody
of
the
song
that
makes
the
Godavari
River
sleep
మూగబోయిన
రాగమాలిక
ముసిరెనిపుడు
నా
గొంతున
The
silent
garland
of
music
that
plays
when
my
voice
is
silent
సంగీతమా...
నీ
నింగిలో...
In
your
sky,
oh
music...
విరిసిన
స్వరములే
ఏడుగా
Blossoming
into
seven
notes
వినబడు
హరివిల్లెక్కడ
Where
is
the
rainbow
that
can
be
heard?
తెలుపుమా
తెలుపుమా
తెలుపుమా
Please
tell
me,
please
tell
me,
please
tell
me
అందమా...
నీ
పేరేమిటి
అందమా...
My
beautiful
one...
what
is
your
name,
my
beautiful
one...
తెలుపుమా...
నీ
ఊరేమిటి
పరువమా...
Please
tell
me...
where
is
your
village,
my
youth...
భావకవితల
బరువులో
ఆ
కృష్ణశాస్త్రిలా
కవినైతే
In
the
weight
of
emotional
poems,
if
I
were
a
poet
like
Krishna
Sastri
హాయి
రెమ్మల
కోయిలమ్మకు
విరుల
ఋతువు
వికసించదా
Oh,
won't
spring
bloom
for
the
cuckoo
on
the
swaying
branches?
తుమ్మెదడగని
మధువులే
చెలి
సాకి
వలపులే
చిలికిస్తే
If
the
honey
that
the
bees
do
not
ask
for
is
given
by
a
friend,
and
love
is
sprinkled
మాయ
జగతికి
ఏ
ఖయామో
మధుర
కవిత
వినిపించడా
What
Khayyam's
sweet
poem
would
make
the
magical
world
listen?
ఓ
కావ్యమా...
నీ
తోటలో...
In
your
garden,
oh
poem...
నవరస
పోషనే
గాలిగా
Breathing
in
the
nourishment
of
nine
emotions
నవ్వినా
పూలే
మాలగా
Even
laughter
becomes
a
garland
of
flowers
పూజకే
సాధ్యమా
తెలుపుమా
Can
it
only
be
worshiped?
Please
tell
me
అందమా...
నీ
పేరేమిటి
అందమా...
My
beautiful
one...
what
is
your
name,
my
beautiful
one...
అందమా...
నీ
పేరేమిటి
అందమా...
My
beautiful
one...
what
is
your
name,
my
beautiful
one...
ఒంపుల
హంపి
శిల్పమా
Are
you
the
curvy
Hampi
sculpture?
బాపు
గీసిన
చిత్రమా
Are
you
the
painting
drawn
by
Bapu?
తెలుపుమా
తెలుపుమా
తెలుపుమా...
Please
tell
me,
please
tell
me,
please
tell
me...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.