S P Balasubrahmanyam - K S Chitra - Oru Kola Kili - translation of the lyrics into German




Oru Kola Kili
Ein Kola-Vogel
M: oru kola kili sodi thanna theduthu theduthu maane
M: Ein Kola-Vogel sucht seine Gefährtin, sucht und sucht, mein Reh.
Atha thikka vittu thesaiya vittu nikkuthu nikkuthu munne
Er steht da, ohne Richtung, ohne Ziel, steht da vorne.
Athu ippo varumo eppo varumo...
Wird er jetzt kommen, wann wird er kommen...
M: oru kola kili sodi thanna theduthu theduthu maane
M: Ein Kola-Vogel sucht seine Gefährtin, sucht und sucht, mein Reh.
Atha thikka vittu thesaiya vittu nikkuthu nikkuthu munne
Er steht da, ohne Richtung, ohne Ziel, steht da vorne.
Oru kola kili sodi thanna theduthu theduthu maane
Ein Kola-Vogel sucht seine Gefährtin, sucht und sucht, mein Reh.
Athu nenjum kettu nenaippum kettu nikkuthu nikkuthu munne
Sein Herz ist verwirrt, seine Gedanken sind verwirrt, er steht da vorne.
F: (beautiful)
F: (wunderschön)
M: ippo varumo eppo varumo
M: Wird er jetzt kommen, wann wird er kommen?
F: (vaa re vaa)
F: (komm, komm)
M: aasai porantha appo varumo
M: Wird er kommen, wenn die Sehnsucht geboren ist?
F: (fine)
F: (fein)
M: oru kola kili sodi thanna theduthu theduthu maane
M: Ein Kola-Vogel sucht seine Gefährtin, sucht und sucht, mein Reh.
Atha thikka vittu thesaiya vittu nikkuthu nikkuthu munne...
Er steht da, ohne Richtung, ohne Ziel, steht da vorne...
M: athu maamarathu kootu kulle annalile
M: Damals im Nest des Mangobaums,
Nalla sodi udan paatedutha pon naalile
als wir zusammen sangen, an jenem schönen Tag,
Rendum orra suthi thera suthi onna ponathu
gingen wir beide im gleichen Rhythmus, im gleichen Kreis.
F: (oh lovely)
F: (oh, lieblich)
M: athu onna iruntha kaalam ippo enge ponathu
M: Wo ist diese Zeit geblieben, als wir zusammen waren?
F: (wonderful)
F: (wunderbar)
M: naalu pakkam thedi thedi
M: Ich suche in alle Richtungen,
Nalla nenju vaaduthadi
mein gutes Herz schmerzt,
Koovugindra kooval ellaam
all die Rufe, die ich höre,
Enna vanthu thaakudhadi
treffen mich tief.
F: (is it so)
F: (ist es so)
M: ippo varumo eppo varumo
M: Wird er jetzt kommen, wann wird er kommen?
Otti irukka
Um zusammen zu sein,
Othu varumo
wird er zustimmen?
F: (excellent)
F: (exzellent)
M: oru kola kili sodi thanna theduthu theduthu maane
M: Ein Kola-Vogel sucht seine Gefährtin, sucht und sucht, mein Reh.
Atha thikka vittu thesaiya vittu nikkuthu nikkuthu munne...
Er steht da, ohne Richtung, ohne Ziel, steht da vorne...
M: adi moi ezhutha vandha kili poraaduthu
M: Der Vogel, der kam, um Liebe zu schreiben, kämpft.
Atha poi ezhutha vecha kili seeraaduthu
Der Vogel, der dazu gebracht wurde, Liebe zu schreiben, zwitschert.
Idhil yaara solli kutham illa ellaam neram thaan
Man kann niemanden beschuldigen, es ist alles Schicksal.
Adi onnodu onnu seraavittaal endrum baaram thaan
Wenn wir nicht zusammenkommen, ist es immer eine Last.
Thithikkum senkarumbe
Mein süßes Zuckerrohr,
Inthana naal engiruntha
wo warst du all die Tage?
Mottu vitta then arumbe
Meine Honigknospe, die gerade erblüht ist,
Pothum adi un kurumbe
genug von deinen Streichen,
Vitta kuraiyo
ob es ein Versäumnis gab,
Thotta kuraiyo
oder eine Berührung fehlte,
Intha uravu
diese Beziehung,
Enna muraiyo...
was für eine Art ist sie...?
M: oru kola kili sodi thanna theduthu theduthu maane
M: Ein Kola-Vogel sucht seine Gefährtin, sucht und sucht, mein Reh.
Atha thikka vittu thesaiya vittu nikkuthu nikkuthu munne
Er steht da, ohne Richtung, ohne Ziel, steht da vorne.
Ippo varumo eppo varumo
Wird er jetzt kommen, wann wird er kommen?
Aasai porantha appo varumo...
Wird er kommen, wenn die Sehnsucht geboren ist...?
M: oru kola kili sodi thanna theduthu theduthu maane
M: Ein Kola-Vogel sucht seine Gefährtin, sucht und sucht, mein Reh.
Atha thikka vittu thesaiya vittu nikkuthu nikkuthu munne
Er steht da, ohne Richtung, ohne Ziel, steht da vorne.
Oru kola kili sodi thanna theduthu theduthu maane
Ein Kola-Vogel sucht seine Gefährtin, sucht und sucht, mein Reh.
Athu nenjum kettu nenaippum kettu nikkuthu nikkuthu munne...
Sein Herz ist verwirrt, seine Gedanken sind verwirrt, er steht da vorne...





Writer(s): Vaali, Ilaiyaraaja


Attention! Feel free to leave feedback.