Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕は夏の下を歩く
海沿いに
Ah
Ich
gehe
unter
der
Sommersonne,
die
Küste
entlang,
Ah
太陽に照らされ
眩
に襲われて
Von
der
Sonne
beschienen,
überwältigt
vom
Schwindelgefühl
君に驅せた想い
消えず砂の上
Ah
Meine
dir
geschickten
Gefühle
bleiben
im
Sand
liegen,
Ah
透き通る水に手を浸し
身體を委ね
Ich
tauche
meine
Hände
in
das
klare
Wasser
und
überlasse
meinen
Körper
心の隅
迷いがあるのなら
昔のままに
2人戻ろうか
Wenn
in
deiner
Herzecke
Zweifel
sind,
sollten
wir
zurückkehren
wie
damals?
あの日
寄せてくれた想い
消えた今では
Die
Gefühle,
die
du
mir
damals
schenktest,
sind
heute
verschwunden
想い出の中
驅けめぐる
言葉は
SAYONARA
In
den
Erinnerungen
kreist
das
Wort
SAYONARA
心の隅
迷いがあるのなら
昔のままに
2人戻ろうか
Wenn
in
deiner
Herzecke
Zweifel
sind,
sollten
wir
zurückkehren
wie
damals?
あんなに強く強く
抱き締め續け
Ich
hielt
dich
so
fest,
immer
fester
胸の中で
氣絶した僕ら
In
meiner
Brust
wurden
wir
ohnmächtig
素顔のままで
向かいあえたから
Ah
Weil
wir
uns
unverstellt
gegenüberstehen
konnten,
Ah
深く
深く
吸い込まれるまま
止めどなく陷る僕が
Tiefer,
tiefer,
während
ich
hineingezogen
werde,
versinke
ich
endlos
君のことを
忘れられたとして
最後に何が殘るのか
Selbst
wenn
ich
dich
vergessen
könnte
- was
bleibt
am
Ende
übrig?
戀は苦しく切ない
胸は張り裂ける想い
Liebe
ist
qualvoll
und
schmerzhaft,
mein
Herz
zerreißt
vor
Gefühl
二度と見つめあえぬなら
君を忘れさせて
Wenn
wir
uns
nie
wieder
anblicken
können,
lass
mich
dich
vergessen
心の隅
迷いがあるのなら
昔のままに
2人戻ろうか
Wenn
in
deiner
Herzecke
Zweifel
sind,
sollten
wir
zurückkehren
wie
damals?
あんなに強く強く
抱き締め續け
胸の中で
氣絶した僕ら
Ich
hielt
dich
so
fest,
immer
fester,
in
meiner
Brust
wurden
wir
ohnmächtig
素顔のままで
向かいあえたから
Ah
Weil
wir
uns
unverstellt
gegenüberstehen
konnten,
Ah
深く
深く
吸い込まれるまま
止めどなく陷る僕が
Tiefer,
tiefer,
während
ich
hineingezogen
werde,
versinke
ich
endlos
君のことを
忘れられたとして
最後に何が殘るのか
Selbst
wenn
ich
dich
vergessen
könnte
- was
bleibt
am
Ende
übrig?
戀は苦しく切ない
胸は張り裂ける想い
Liebe
ist
qualvoll
und
schmerzhaft,
mein
Herz
zerreißt
vor
Gefühl
二度と見つめあえぬなら
君を忘れさせて
Wenn
wir
uns
nie
wieder
anblicken
können,
lass
mich
dich
vergessen
いつも抱き締めていたい
ずっと抱き締めていたい
Ich
möchte
dich
immer
umarmen,
für
immer
umarmen
もしも許されないのなら
君を忘れさせて
Wenn
es
nicht
erlaubt
ist,
lass
mich
dich
vergessen
戀は苦しく切ない...
君を忘れさせて
Liebe
ist
qualvoll
und
schmerzhaft...
lass
mich
dich
vergessen
胸は張り裂ける想い...
君を忘れさせて
Mein
Herz
zerreißt
vor
Gefühl...
lass
mich
dich
vergessen
いつも抱き締めていたい...
君を忘れさせて
Ich
möchte
dich
immer
umarmen...
lass
mich
dich
vergessen
ずっと抱き締めていたい...
君を忘れさせて
Für
immer
umarmen...
lass
mich
dich
vergessen
君を抱き締めていたい...
Ich
möchte
dich
umarmen...
淡い夕日に紛れる
白い靴の彼女
Im
blassen
Abendlicht
verschwimmt
sie,
das
Mädchen
mit
weißen
Schuhen
肩をなでおろすしぐさ
僕は戀に落ちる
Deine
Geste,
die
Schultern
zu
senken,
ich
verliebe
mich
少し止まった時間に
氣付くようすもなくて
Ohne
zu
bemerken,
dass
die
Zeit
kurz
stillstand
二度と見つめあえぬなら
君を忘れさせて
Wenn
wir
uns
nie
wieder
anblicken
können,
lass
mich
dich
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoshikazu Hine, Keisuke Yorozu
Attention! Feel free to leave feedback.