Lyrics and translation SUPER BEAVER - 満員電車
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
満員電車に揺られて
僅かに覗いた窓の外
Покачиваясь
в
переполненном
вагоне,
я
мельком
взглянул
в
окно.
数分前までの笑い声が
もう懐かしくなって
Смех,
звучавший
всего
несколько
минут
назад,
уже
кажется
таким
далеким.
押し寄せる人をかき分けていって
駆け降りた次の駅のホーム
Расталкивая
людей,
я
выскочил
на
платформу
следующей
станции.
遠くに聞こえる街の喧騒に
何故か少し安心する
Далекий
шум
города
почему-то
успокаивает.
満たされているはずの日々
それでも僕はまだ
Мои
дни,
казалось
бы,
наполнены,
и
всё
же
я
все
еще
何か望んでいる
抱えきれず落としていくのに
Чего-то
желаю,
хотя
не
могу
удержать
всё
и
что-то
теряю.
大事なもの少しずつ増えていく
そのたびに
Постепенно
количество
важных
вещей
увеличивается,
и
каждый
раз
溢れそうになる涙の
意味は一つじゃない
Наворачивающиеся
на
глаза
слезы
имеют
разный
смысл.
最終電車になるまで
もう少し考えてみよう
До
последнего
поезда
еще
есть
время
подумать.
とりあえず辿り着きたい終着点は
もう決まってんだ
Место,
куда
я
хочу
попасть,
уже
определено.
それぞれに目的地は違って
そんなのわかってたはずだろ?
って
У
каждого
свой
пункт
назначения,
я
же
знал
это,
да?
繰り返す自問自答
変わる日付に気付きもしなかった
Я
задавал
себе
эти
вопросы
снова
и
снова,
не
замечая,
как
меняется
дата.
まばらになってく
足音の中で
Среди
редеющих
шагов
最終を告げるベルの音が
鳴った
Прозвенел
звонок,
объявляющий
последний
поезд.
飛び乗って流れていく景色
声にならない声が
Я
запрыгнул
внутрь,
и
проносящиеся
мимо
пейзажи,
невысказанные
слова
胸をぎゅっと締め付けたときに
ふと浮かんだ顔
Сжали
мне
грудь,
и
в
этот
момент
я
вдруг
вспомнил
твое
лицо.
誰もが今それぞれの線路の上
走っている
Сейчас
каждый
из
нас
мчится
по
своим
рельсам.
片道分の切符を
強く握り締めて
Крепко
сжимая
билет
в
один
конец,
僕を乗せて揺れながら走っていく
最終電車
Я
еду
в
покачивающемся
последнем
поезде.
僕はふいに
君の声が
聞きたくなった
Мне
вдруг
захотелось
услышать
твой
голос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 柳沢 亮太, 柳沢 亮太
Album
深呼吸
date of release
03-06-2009
Attention! Feel free to leave feedback.