Lyrics and translation Sachet Tandon feat. Parampara Thakur - Dil Uda Patanga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Uda Patanga
Парящий Змей (Сердца)
देखें
बारिशों
में
आज
क्या
है
Посмотри,
что
творится
сегодня
под
дождём,
बाघी
धड़कने
हैं
राज़
क्या
है
Бунтующее
сердце,
в
чём
секрет?
मीठा
क्यों
चंदा
Почему
луна
такая
сладкая?
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
कैसी
ख़्वाहिशें
हैं
क्या
खला
है
Какие
желания,
что
не
так?
नींदें
रात
से
क्यों
लापता
है
Почему
сон
пропал
этой
ночью?
तारे
आसमान
से
क्यों
खफा
है
Почему
звёзды
сердиты
на
небо?
लम्हा
वक़्त
का
बेस्वाद
सा
है
Мгновение
безвкусно,
как
время,
सब
क्यों
बेरंगा
Почему
всё
бесцветно?
ना
किसी
का
सांग,
ना
किसी
का
सांग
Не
моя
песня,
не
моя
песня,
मैं
क्यों
बेरंगा
Почему
я
бесцветный?
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
ऐसी
खामोशी
का
राज़
क्या
है
В
чём
секрет
этой
тишины?
चुभती
सार्ड
सी
है
क्यों
हवा
यह
Почему
ветер
такой
колючий
и
холодный?
ढूंढें
बेवजह
मन
क्यों
वजह
यह
Почему
разум
беспричинно
ищет
причину?
बाँधे
हसरतों
के
क्यों
ये
धागे
Зачем
связывать
эти
нити
желаний?
धागा
सतरंगा
Разноцветная
нить,
ना
किसी
का
सांग,
ना
किसी
का
सांग
Не
моя
песня,
не
моя
песня,
मैं
क्यों
बेरंगा
Почему
я
бесцветный?
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
इस
शहर
दी
शहर
सोहनी
लगदी
होई
Этот
город,
этот
город
кажется
таким
красивым,
ख़यालान्च
रात
साडी
लगदी
Кажется,
что
вся
ночь
- наша,
हुन
मुखड़े
ते
रौनक
जेहि
रेहन्दी
होई
Теперь,
когда
на
твоём
лице
сияет
румянец,
पूछन
सखियाँ
कुछ
में
कुछ
केहन्दी
Подруги
спрашивают,
что-то
шепчут,
यारी
लायी
वे
में
ता
पहली
वारी
Я
впервые
так
сильно
влюбился,
ओहनू
सोचन
घंटे
विच
दस
दस
वारी
Думаю
о
тебе
десять
раз
в
час,
पूछे
जे
कोई
हाल
मैं
केहन्दी
सोहना
यार
मेरा
Если
кто-то
спросит,
как
дела,
я
скажу:
"Мой
возлюбленный(ая)
прекрасен(а)",
कित्थे
वे
सोहना
यार
मेरा
Где
же
мой(я)
возлюбленный(ая)?
यादान
विच
रंगा
Раскрашенный
воспоминаниями,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
दिल
उदा
पतंगा
Сердце,
словно
парящий
змей,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garima Garima, Sachet Tandon, Parampara Thakur, Siddharth Siddharth
Attention! Feel free to leave feedback.