Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pal Pal Dil Ke Paas - Version 2
Jeden Augenblick nah am Herzen - Version 2
ਰਹਿਨਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Bleib
du
jeden
Augenblick
nah
an
meinem
Herzen
जुड़ी
रहे
तुझसे
हर
एक
साँस
Möge
jeder
Atemzug
mit
dir
verbunden
sein
खुद
पे
पहले
ना
इतना
यक़ीं
मुझको
हो
पाया
Ich
hatte
früher
nie
so
viel
Vertrauen
in
mich
selbst
मुश्किल
सी
घड़ियाँ
आसाँ
हुई,
अब
जो
तू
आया
Schwierige
Zeiten
wurden
leicht,
jetzt,
wo
du
gekommen
bist
एक
बात
कहूँ
तुझसे,
तू
पास
है
जो
मेरे
Eines
sage
ich
dir,
jetzt,
wo
du
bei
mir
bist
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Deinen
Kopf
an
meine
Brust
gelehnt
सुनती
मैं
रहूँ
नाम
अपना
Höre
ich
meinen
Namen
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Deinen
Kopf
an
meine
Brust
gelehnt
सुनती
मैं
रहूँ
नाम
अपना
Höre
ich
meinen
Namen
ਓ,
ਲਿਖਦੀ
ਤੇਰੇ
ਨਾਂ
ਜ਼ਿੰਦੜੀ,
ਜ਼ਾਨੀਏ
Oh,
ich
schreibe
mein
Leben
auf
deinen
Namen,
meine
Liebste
ਬਸ
ਰਹਿਣਾ
ਤੇਰੇ
ਨਾਲ
ਵੇ,
ਜ਼ੁਰੀਏ
Ich
will
nur
bei
dir
bleiben,
meine
Gefährtin
ਰਹਿਣਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Bleib
du
jeden
Augenblick
nah
an
meinem
Herzen
जुड़ी
रहे
तुझसे
हर
एक
साँस
Möge
jeder
Atemzug
mit
dir
verbunden
sein
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Deinen
Kopf
an
meine
Brust
gelehnt
सुनता
मैं
रहूँ
नाम
अपना,
ओ
Höre
ich
meinen
Namen,
oh
ਨਾਲ
ਤੇਰੇ
ਇੱਕ
ਘਰ
ਮੈਂ
ਸੋਚਾਂ
Ich
stelle
mir
ein
Haus
mit
dir
vor
ਬਾਰੀ
ਖੋਲਾਂ
ਤੇ
ਚੰਨ
ਦਿਖ
ਜਾਵੇ
Ich
öffne
das
Fenster
und
der
Mond
wird
sichtbar
ਅੱਖਾਂ
′ਚ
ਬੀਤਣ
ਰਾਤਾਂ
ਸਾਰੀਆਂ
Mögen
alle
Nächte
in
deinen
Augen
vergehen
ਜੇ
ਮੰਨ
ਲਾਗੇ,
ਤੇ
ਅੱਖ
ਨਾ
ਲਾਗੇ
Wenn
das
Herz
gefesselt
ist,
schließen
sich
die
Augen
nicht
ਪਿਆਰ
ਹੀ
ਓੜ੍ਹੇ,
ਤੇ
ਪਿਆਰ
ਹੀ
ਖਾਣਾ
Nur
Liebe
tragen
und
nur
Liebe
essen
ਵਿੱਚ
ਕੋਈ
ਆਵੇ,
ਤੇ
ਪਿਆਰ
ਹੀ
ਆਣਾ
Wenn
jemand
dazwischenkommt,
wird
nur
Liebe
kommen
ਦੁਨੀਆ
ਦੇ
ਵਿੱਚ
ਅਸੀਂ
ਦੁਨੀਆ
ਤੋਂ
ਦੂਰ
In
dieser
Welt
sind
wir
fern
von
der
Welt
ਹੁਣ
ਨਾਲ
ਤੇਰੇ
ਮੇਰਾ
ਹਰ
ਸਪਨਾ
Jetzt
ist
jeder
meiner
Träume
mit
dir
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Deinen
Kopf
an
meine
Brust
gelehnt
सुनता
मैं
रहूँ
नाम
अपना,
ओ
Höre
ich
meinen
Namen,
oh
तेरी
उंगलियों
से
आसमाँ
पे
Mit
deinen
Fingern
am
Himmel
खीचूँ
एक
लंबी
लक़ीर
Ziehe
ich
eine
lange
Linie
आधा
तेरा,
आधा
मेरा
Halb
deins,
halb
meins
इस
जहाँ
में
हम
दो
अमीर
In
dieser
Welt
sind
wir
beide
reich
ਕੋਈ
ਨਜ਼ਰ
ਨਾ
ਆਏ
ਮੈਂਨੂੰ
Niemand
anderen
sehe
ich
ਤੂੰ
ਦੁਣੀਆ
ਤੋਂ
ਵੱਖਰੀ
ਹੋ
ਗਈ
Du
bist
anders
geworden
als
die
Welt
ਉੱਠਾਂ
ਤੈਨੂੰ
ਤੱਕਦਾ
ਜਾਵਾਂ
Ich
wache
auf
und
schaue
dich
immerzu
an
तू
ही
मेरी
नौकरी
हो
गई
Du
allein
bist
meine
Beschäftigung
geworden
ਕੋਈ
ਨਜ਼ਰ
ਨਾ
ਆਏ
ਮੈਂਨੂੰ
Niemand
anderen
sehe
ich
ਤੂੰ
ਦੁਣੀਆ
ਤੋਂ
ਵੱਖਰੀ
ਹੋ
ਗਈ
Du
bist
anders
geworden
als
die
Welt
ਉੱਠਾਂ
ਤੈਨੂੰ
ਤੱਕਦਾ
ਜਾਵਾਂ
Ich
wache
auf
und
schaue
dich
immerzu
an
तू
ही
मेरी
नौकरी
हो
गई
Du
allein
bist
meine
Beschäftigung
geworden
दूरियाँ
एक
पल
भी
ना
गवारा
हो
Trennung
sei
nicht
mal
einen
Augenblick
erträglich
चल
घूमें
दुनिया,
फिर
संग
अवारा
हो
Lass
uns
die
Welt
bereisen,
dann
gemeinsam
umherstreifen
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
(सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के)
Deinen
Kopf
an
meine
Brust
gelehnt
(Deinen
Kopf
an
meine
Brust
gelehnt)
सुनता
मैं
रहूँ
नाम
अपना,
नाम
अपना
(नाम
अपना)
Höre
ich
meinen
Namen,
meinen
Namen
(meinen
Namen)
ਰਹਿਣਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Bleib
du
jeden
Augenblick
nah
an
meinem
Herzen
जुड़ी
रहे
तुझसे
हर
एक
साँस
Möge
jeder
Atemzug
mit
dir
verbunden
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parampara Thakur, Siddharth Siddharth, Garima Garima, Sachet Tandon
Attention! Feel free to leave feedback.