Lyrics and translation Sadegh - Barayeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ورس
1:
امیر
خلوت
Куплет
1:
Amir
Khalvat
این
خیابونای
لعنتی
این
مردو
کرده
کله
خرش
Эти
проклятые
улицы
свели
меня
с
ума,
شب
تا
صبح
میکنه
زندگیرو
دست
به
سرش
С
ночи
до
утра
пытаюсь
выжить.
اما
خب
توقع
زیاد
داره
از
پسر
نداشتش
Но
моя
дорогая,
ожидания
от
беспутного
сына
высоки,
مرامو
یاد
گرفته
از
پدرش
Благородство
я
унаследовал
от
отца.
شبا
سر
میزنه
به
آسمون
Ночами
я
смотрю
в
небо,
میبینه
یکی
گیره
اینجا
پوچه
Вижу,
кто-то
здесь
в
ловушке,
кто-то
ни
с
чем.
یکی
اضاف
مونده
واسه
نون
Кто-то
лишний,
борется
за
кусок
хлеба.
این
آسمون
واسه
هرکی
یه
ستاره
داره
У
этого
неба
есть
звезда
для
каждого,
این
شب
زوزه
ها
کماکان
ادامه
داره
Но
этот
вой
продолжается.
گفت
حتما
همه
یه
عضویم
همه
بنی
ادم
Я
думал,
мы
все
едины,
все
дети
Адама,
دید
همه
دارن
در
هم
میمالن
Но
увидел,
как
все
уничтожают
друг
друга.
دید
یکی
الکی
خوشه
بد
بخت
دلش
Увидел
кого-то
наивно
счастливого,
бедняга,
چی
همینا
دلیل
شد
کم
حرف
شه
خیلی
Именно
это
заставило
меня
стать
молчаливым.
همینا
دلیل
شد
بگیره
قلمو
تو
دستاش
Именно
это
заставило
меня
взять
ручку,
راه
بره
قبل
از
اینکه
بگیره
دنیا
زور
از
پاش
Идти
своим
путем,
прежде
чем
мир
сломит
меня.
لحضه
لحضه
میشه
بیشتر
سینه
چاک
С
каждым
мгновением
я
становлюсь
всё
более
преданным,
اون
حتی
ربش
رو
میزنه
فریاد
زیر
خاک
Я
буду
кричать
даже
из-под
земли.
کروس:
امیر
خلوت
Припев:
Amir
Khalvat
برای
قلبشو
روحشو
باوراش
زنده
موند
Ради
своего
сердца,
души
и
убеждений
он
выжил,
حتی
اگه
خواستن
نزارن
جا
براش
Даже
когда
пытались
не
оставить
ему
места.
غرور
و
ترس
کینه
از
تو
قلبش
رفت
Гордость,
страх
и
ненависть
покинули
его
сердце,
وقتی
تمام
خاطرات
تلخ
و
دفنش
کرد
Когда
он
похоронил
все
горькие
воспоминания.
ورس2:
صادق
Куплет
2:
Sadegh
سر
صبح
یه
نخ
سیگار
تا
چشما
باز
شد
Рано
утром,
сигарета,
как
только
открыл
глаза,
روی
میز
تیکت
با
پول
نقد
و
پاسپورت
На
столе
билет,
наличные
и
паспорт.
یه
کبریت
یه
بنزین
Спичка,
бензин,
یه
رویا
یه
خونه
Мечта,
дом,
یه
کوله
خاطره
که
باید
جا
بمونه
Рюкзак
воспоминаний,
который
должен
остаться.
این
یعنی
رفتن
پوشیدن
امروز
Это
значит
уйти,
сжечь
прошлое,
تا
ساختنه
فردا
Чтобы
построить
завтрашний
день,
سوزوندنه
دیروز
Сжечь
вчерашний.
طلف
نشو
بی
کس
Не
пропадай,
родная,
ببین
طرف
یه
جا
دیگس
Видишь,
я
уже
в
другом
месте.
اینا
دسیسه
بازیس
Это
всё
заговор,
игра,
بدون
تلافی
حاشیس
Знай,
месть
— это
шум
на
пустом
месте.
براییه
اول
از
مفهوم
آزادی
Ради
первоначального
смысла
свободы,
آزادی
مبحوس
تو
واژه
ی
آزادی
Свобода
заключена
в
самом
слове
«свобода».
دوتا
دستام
پوچن
گل
تو
مغزمه
Мои
руки
пусты,
но
в
голове
цветы,
تک
دوست
کشاورز
از
جنس
مزرعه
Мой
единственный
друг
— фермер,
дитя
полей.
په
واسم
آرزوی
بنبست
نکن
Не
желай
мне
тупика,
дорогая,
که
گنبد
من
ساخت
گل
دستتو
Ведь
мой
купол
построен
из
твоих
нежных
рук.
عزیزم
من
هسته
ی
شکافتم
Любимая,
я
— расколовшееся
ядро,
هم
مفیدم
هم
بمبم
اتم
Я
и
полезен,
и
как
атомная
бомба.
کروس:
امیر
خلوت
Припев:
Amir
Khalvat
برای
قلبشو
روحشو
باوراش
زنده
موند
Ради
своего
сердца,
души
и
убеждений
он
выжил,
حتی
اگه
خواستن
نزارن
جا
براش
Даже
когда
пытались
не
оставить
ему
места.
غرور
و
ترس
کینه
از
تو
قلبش
رفت
Гордость,
страх
и
ненависть
покинули
его
сердце,
وقتی
تمام
خاطرات
تلخ
و
دفنش
کرد
Когда
он
похоронил
все
горькие
воспоминания.
ٍEdited
By:
M.A.M1994
Отредактировано:
M.A.M1994
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.