Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kshama Karo More Sakhi
Vergib mir, meine Freundin
ক্ষমা
করো
মোরে,
সখী
Vergib
mir,
meine
Freundin
শুধায়ো
না
আর
Frag
nicht
weiter
nach
মরমে
লুকানো
থাক
মরমের
ভার
Der
verborgene
Schmerz
meines
Herzens
bleibe
verborgen
শুধায়ো
না
আর
Frag
nicht
weiter
nach
যে
গোপন
কথা,
সখী
Das
geheime
Wort,
Freundin
সতত
লুকায়ে
রাখি
Das
ich
stets
verstecke
ইষ্টদেবমন্ত্র-সম
পূজি
অনিবার
Verehre
ich
unablässig
wie
heilige
Mantras
শুধায়ো
না
আর
Frag
nicht
weiter
nach
তাহা
মানুষের
কানে
Es
in
Menschenohren
ঢালিতে
যে
লাগে
প্রাণে
Ergießen
zu
müssen
kostet
Lebenskraft
লুকানো
থাক
তা,
সখী,
হৃদয়ে
আমার
Lass
es,
Freundin,
in
meinem
Herzen
verborgen
bleiben
শুধায়ো
না
আর
Frag
nicht
weiter
nach
ভালোবাসি,
শুধায়ো
না
কারে
ভালোবাসি
Ich
liebe,
frag
nicht
wen
ich
liebe
সে
নাম
কেমনে,
সখী,
কহিব
প্রকাশি
Wie
könnte
ich,
Freundin,
jemals
seinen
Namen
nennen?
আমি
তুচ্ছ
হতে
তুচ্ছ
Ich
bin
unbedeutend,
Geringster
der
Geringen
সে
নাম
যে
অতি
উচ্চ
Sein
Name
ist
so
unermesslich
erhaben
সে
নাম
যে
নহে
যোগ্য
এই
রসনার
Meiner
Zunge
unwürdig
ihn
auszusprechen
শুধায়ো
না
আর
Frag
nicht
weiter
nach
ক্ষুদ্র
এই
বনফুল
পৃথিবীকাননে
Winzige
Waldblume
im
Weltendorf
আকাশের
তারকারে
পূজে
মনে
মনে
Betet
heimlich
zum
Stern
am
Firmament
দিন-দিন
পূজা
করি
শুকায়ে
পরিছে
ঝরি
Ihr
tägliches
Beten
verwelkt
und
verblüht
আজন্ম
নীরবে
রহি
যায়
প্রাণ
তার
Lebenslang
schweigend
vergeht
nun
ihr
Leben
শুধায়ো
না
আর
Frag
nicht
weiter
nach
ক্ষমা
কর
মোরে,
সখী
Vergib
mir,
meine
Freundin
শুধায়ো
না
আর
Frag
nicht
weiter
nach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! Feel free to leave feedback.