Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kshama Karo More Sakhi
Прости меня, подруга
ক্ষমা
করো
মোরে,
সখী
Прости
меня,
подруга,
শুধায়ো
না
আর
не
допытывайся
вновь,
মরমে
লুকানো
থাক
মরমের
ভার
скрытая
в
глубине
сердца
оставим
боль
и
кровь.
শুধায়ো
না
আর
не
допытывайся
вновь.
যে
গোপন
কথা,
সখী
Тайну
эту,
подруга,
সতত
লুকায়ে
রাখি
я
всегда
храню
внутри,
ইষ্টদেবমন্ত্র-সম
পূজি
অনিবার
как
священным
именем
молясь
ему
в
зари.
শুধায়ো
না
আর
не
допытывайся
вновь.
তাহা
মানুষের
কানে
Чтоб
излить
её
людям
ঢালিতে
যে
লাগে
প্রাণে
жизни
нужна
отдать
—
লুকানো
থাক
তা,
সখী,
হৃদয়ে
আমার
пусть
таится
в
сердце,
друг,
её
не
открывать.
শুধায়ো
না
আর
не
допытывайся
вновь.
ভালোবাসি,
শুধায়ো
না
কারে
ভালোবাসি
Люблю,
не
спрашивай,
кого
— люблю,
সে
নাম
কেমনে,
সখী,
কহিব
প্রকাশি
Как
произнести,
подруга,
имя
я
знаю
ту?
আমি
তুচ্ছ
হতে
তুচ্ছ
Я
ничтожней
всех
ничтожных,
সে
নাম
যে
অতি
উচ্চ
а
вознеслось
превыше
звёзд
оно,
সে
নাম
যে
নহে
যোগ্য
এই
রসনার
недостойны
языка
моего
слова.
শুধায়ো
না
আর
не
допытывайся
вновь.
ক্ষুদ্র
এই
বনফুল
পৃথিবীকাননে
Цветочек
полевой
в
лесной
земной
тиши
আকাশের
তারকারে
পূজে
মনে
মনে
звезде
небесной
втайне
воздаёт
души.
দিন-দিন
পূজা
করি
শুকায়ে
পরিছে
ঝরি
Молит
день
за
днём
— увядает,
осыпаясь,
আজন্ম
নীরবে
রহি
যায়
প্রাণ
তার
молча
с
жизнью
прощается
— тщетно
ожидая.
শুধায়ো
না
আর
не
допытывайся
вновь,
ক্ষমা
কর
মোরে,
সখী
Прости
меня,
подруга,
শুধায়ো
না
আর
не
допытывайся
вновь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! Feel free to leave feedback.