Salty MC - Comedown - translation of the lyrics into German

Comedown - Salty MCtranslation in German




Comedown
Katerstimmung
Flow too sick I get their heads nodding
Flow zu krass, ich lass ihre Köpfe nicken
Little Simz; I've seen way too many dead bodies
Little Simz; ich sah zu viele Leichen
Got the world up on my shoulder's why I'm tense, probably
Habe die Welt auf meinen Schultern, deshalb bin ich angespannt, wohl
Heads throbbin' reminiscing 'bout my friends coffin
Köpfe pochend, denk' an den Sarg meines Freundes
You've got it twisted if you think I play the victim
Du hast es falsch verstanden, wenn du denkst, ich spiele das Opfer
Spent my hardest nights alone, barely spoke about it since
Verbrachte meine härtesten Nächte allein, sprach kaum je darüber
This booth and microphone's the only place that's ever felt like home to me
Diese Kabine und Mikrofon sind der einzige Ort, der sich je wie Zuhause anfühlte
And I've been homesick since falling out with Fith
Und ich hatte Heimweh seit dem Streit mit Fith
It ain't beef, we just distant, people change and that's okay
Kein Beef, nur Distanz, Leute ändern sich okay
But all this drama in my life got me Home and then Away
Doch all das Drama in meinem Leben macht mich hin und her
Jumping on a cheap flight to another state
Spring' auf billige Flüge in andere Staaten
Try to live within my means, but I've got expensive taste
Will im Rahmen leben, doch mein Geschmack ist teuer
Old mates pointing fingers 'til theirs nothing left to blame
Alte Kumpels zeigen Finger, bis nichts mehr zu beschuldigen bleibt
But their own selfish mistakes I keep it hundred til the grave
Außer ihren egoistischen Fehlern, ich bleibe echt bis ins Grab
Was it all the shit we went through? Or the drugs that made us change?
War's der ganze Scheiß, den wir durchmachten? Oder Drogen, die uns änderten?
Survivors guilt can make or break a man in many different ways
Überlebendenschuld kann einen Mann brechen oder machen
I've got bigger fish to fry, way too much on my plate
Ich hab' Wichtigeres zu tun, viel zu viel auf meinem Teller
Me, my Sister and my Cousins carried Grandma to her grave the other day
Ich, meine Schwester und Cousins trugen Oma vor Kurzem zu Grabe
Through the mud & pouring rain, while my Mother' pouring tears
Durch Schlamm und Regen, während meine Mutter Tränen vergießt
Hope it brings the family closer, "What if it don't" is my biggest fear
Hoffe, es eint die Familie, "Was wenn nicht?" ist meine größte Angst
He took everything I love, the devils boasting in my ear
Er nahm alles, was ich liebe, der Teufel prahlt in meinem Ohr
I'm still striving for the light, finding through hope through all my fear
Ich strebe noch immer zum Licht, finde Hoffnung trotz aller Angst
I remember rock bottom trying to cope by smoking gear
Ich erinnere mich an den Tiefpunkt, wie ich mit Kiffen klarzukommen suchte
Mixing xanax with the slow, trying to OD like my peers
Xanax gemischt mit Lean, wollte ü'berdosieren wie meine Kumpels
Sometimes I ask myself, "Am I doing this on purpose
Frag mich manchmal: "Mach ich das absichtlich
Going round in circles for some content in my verses?"
Kreisend für Content in meinen Versen?"
I know the answers "No." It's just that life is never perfect
Ich weiß, die Antwort "Nein." Es ist nur: Leben ist nie perfekt
Death's thing that's promised, but the world will keep on turning
Der Tod ist bestimmt, doch die Welt dreht sich weiter
Fallen angel trying to learn to fly
Gefallener Engel, versucht zu fliegen
I can't keep my focus like I hurt my eyes
Kann mich nicht konzentrieren, als hätte ich Augen verletzt
No more putting ho's on Virgin flights
Setz keine Nutten mehr auf Virgin Flights
Trying to fill the void with drugs and sex has only worsened my
Die Leere füllen mit Drogen und Sex hat meinen
Mental state, but it's only me to blame
Zustand nur verschlimmert, doch mir selbst nur die Schuld
'Cause it's loneliness and grief that has me coping in this way
Denn Einsamkeit und Trauer lassen mich so kopieren
I'm obsessive and impulsive, these compulsions keep on crumpling the page
Ich bin besessen und impulsiv, diese Zwänge zerknittern ständig die Seite
In the chapter of the book that I'm trying to close away
Im Kapitel des Buches, das ich zu schließen versuche
But no matter what can never lose my spine
Doch niemals werde ich mein Rückgrat verlieren
Til they day you find me posing like I'm crucified
Bis du mich kreuzigungsgleich posieren siehst
I've been a different man since Drew committed suicide
Ich war ein anderer Mensch seit Drews Selbstmord
It's been 5 years and every single day you're on my mind
5 Jahre nun, jeden Tag bist du in meinem Kopf
I don't give a fuck if they don't think it's genuine
Mir egal, ob sie's für nicht echt halten
We been sharing clothes since Billabong and Element
Wir teilten Klamotten seit Billabong und Element
We were breaking bread before we even got our Centrelink
Wir teilten Brot, bevor wir unser Centrelink hatten
We were taking drugs before we ever started...
Wir nahmen Drogen, bevor wir jemals anfingen...
Feel your presence when I write, it's like you never left
Spüre deine Nähe beim Schreiben, als wärst du hier
Brah I'll miss you my whole life, wish you could resurrect
Bruder, ich werd' dich lebenslang vermissen, wünschte du erwächst
I know that DB's by your side now, I'm glad that you got company
Weiß, DB ist nun bei dir, bin froh um deine Gesellschaft
But without youse both alive, life's been nothing but some fuckery!!
Doch ohne euch beide lebend ist das Leben nichts als Scheiße!!
I'm on my ones, I've got no one here to comfort me
Ich bin allein, niemand hier tröstet mich
There's comfort in the chaos, build a palace out the rubble g
Trost im Chaos, baue Palast aus Trümmern, Mädel
Instagram gangsters, some cunts always trying to trouble me
Instagram-Gangster, Wichser die mich belästigen wollen
I ain't losing sleep, they know i'll gut 'em if they come for me.
Ich verlier keinen Schlaf, sie wissen ich schlachte sie wenn sie mich angreifen
They lie on beats while playing Hide & Seek
Sie lügen auf Beats beim Versteckspiel
Fuck that, they ain't worth none of my time or speech
Scheiß drauf, nicht meine Zeit oder Rede wert
Feel like Bobby Shmurda, got No Time To Sleep
Fühl' mich wie Bobby Shmurda, habe Keine Zeit Zu Schlafen
They take kindness for some weakness 'til they cry and bleed
Sie deuten Freundlichkeit als Schwäche bis sie weinen und bluten
Ay
Ay
Feel like Bobby Shmurda, got No Time To Sleep
Fühl' mich wie Bobby Shmurda, habe Keine Zeit Zu Schlafen
They take kindness for some weakness 'til they cry and bleed
Sie deuten Freundlichkeit als Schwäche bis sie weinen und bluten
Done.
Fertig.





Writer(s): Hamish S.


Attention! Feel free to leave feedback.