Samoela - Raha Ho Avy Ralala - translation of the lyrics into Russian

Raha Ho Avy Ralala - Samoelatranslation in Russian




Raha Ho Avy Ralala
Если настанет, любимая, мой смертный час
Raha ho avy Ralala ny taona hodiako
Если настанет, любимая, мой смертный час,
Ao ambanin'ny tany tsindrian-drangolahy
И под землей меня похоронят,
Ka vato no solo kidoro hatoriako
И камень станет изголовьем для меня,
Izao no mba zavatra hataovinao ahy
Вот что я прошу тебя сделать для меня:
Voleo voninkazo eo an-dohan'ny fasako
Посади цветы у изголовья могилы моей,
Fotsy sy mavo ary manga sy mena
Белые, жёлтые, синие и красные,
Ka avelao haniry eo mandram-pifohako
Пусть растут там, пока я не проснусь,
Mba hatsiarovako ilay fanekena
Чтобы помнил я наш договор.
Ny fotsy ho marik'ilay fahadiovana
Белый цвет - знак чистоты,
Misy aminao tsy mba azo lotoina
Той, что в тебе не осквернить,
Soratra velona tsy azo vonoina
Живая надпись, что не стереть,
Io no horim-bato izay nifanaovana
Это клятва, что мы дали друг другу.
Ny endriny mavo,ny fofony manitra
Жёлтый цвет, его сладкий аромат,
Dia fivavahana ataoko any an-danitra
Это молитва моя к небесам,
Mba hitsinjovany anao tsy ho irery
Чтобы присматривали за тобой, чтоб не была одна,
Ombany raha sendra tsy misy mpijery
Оберегали тебя, когда рядом никого нет.
Ny manga ho marik'ilay fihafiana
Синий - знак нашей печали,
Niaraha-niaritra zava-mangidy
Мы вместе горечь пережили,
Dia ilay andro namoizana ilay fifaliana
В тот день, когда потеряли радость свою,
Niaraha-niaritra zava-tsy fidiny
Вместе переживали невзгоды.
Ny mena ho taratry ny afo tsy maty
Красный - отражение вечного огня,
Mirehitra lava ao anaty ny foko
Что горит в моём сердце,
Io ilay fitia fitia tena anaty
Это любовь, настоящая любовь,
Fitia vokase sy voatomboka loko
Любовь чистая и истинная.
Ny fasako ataovy eo an-drefan-tanana
Могилу мою сделай на краю деревни,
Ataovy mikasika ny ila-kamory
Пусть касается она края пруда,
Soraty eo ny tenin'ny fanantenana
Напиши там слова надежды,
Tsy maty aho akory fa mbola matory
Я не умер, я просто сплю.
Ny moron'ny rano voleo volotara
На берегу воды посади тростник,
Ka jerijereo aza avela ho maina
Следи за ним, не дай ему засохнуть,
Tarafo eo aho fa tsinjonao tsara
Я буду там, ты увидишь меня,
Tsy hiala eo aho raha tsy efa maraina
Не уйду я оттуда до рассвета.
Na dia maty aza anie izany tenako be
Даже если умрёт моё тело,
Ka hiraraka an-tany ny ao am-poko
И кровь моя прольётся на землю,
Ny fitiavako anao ka betsaka anie
Моя любовь к тебе так велика,
Tsy mba ho faty tsy mba ho lo
Что не умрёт и не сгинет.





Writer(s): Jasmina Ratsimiseta


Attention! Feel free to leave feedback.