Lyrics and translation Samsas Traum - Janis' Lied
Dort
am
Straßenrand
stand
ein
Mann,
Там,
на
обочине
дороги,
стоял
человек,
Wegen
ihm
fiel
das
Laub
noch
leiser.
Из-за
него
листва
опустилась
еще
тише.
Meine
Stimme
schnitt
durch
die
Stille,
Мой
голос
прорезал
тишину,
Ein
böser
Traum.
Дурной
сон.
Mit
der
Angst
fest
in
meiner
Hand
Со
страхом
крепко
в
моей
руке
Schrie
ich
mich
an
der
Kälte
heiser:
Я
хрипло
вскрикнула
от
холода:
Vor
den
Wolken
zählen
Momente
Впереди
облака
отсчитывают
мгновения
Wie
dieser
kaum.
Как
этот
вряд
ли.
Wieder
atme
ich
Wasser,
Снова
я
дышу
водой,
Wieder
trinke
ich
Flammen,
Снова
я
пью
пламя,
Und
ich
bitte
um
noch
mehr
Verzicht.
И
я
прошу
еще
большего
отказа.
Doch
je
lauter
ich
flehe,
Но
чем
громче
я
умоляю,
So
sehr
ich
ihn
auch
suche,
Как
бы
я
его
ни
искал,
Den
Weg
zu
mir,
ich
finde
ihn
nicht.
Дорогу
ко
мне
я
не
нахожу.
Hier
im
Haus
ist
man
nicht
allein,
Здесь,
в
доме,
вы
не
одиноки,
Rings
um
uns
sammeln
sich
die
Geister.
Вокруг
нас
собираются
призраки.
An
den
Wänden
zerrinnen
Schatten,
По
стенам
метались
тени,
Das
Leben
schweigt.
Жизнь
молчит.
Über
Dir
bin
ich
furchtbar
klein,
Над
тобой
я
ужасно
мал,
Und
das
Ende,
das
Anfangs
Meister
И
конец,
который
изначально
мастер
Färbt
die
Hände,
wenn
sich
der
Weg
Красит
руки,
когда
дорога
An
der
Brücke
zweigt.
У
моста
ветвится.
Wieder
schlucke
ich
Steine,
Снова
я
глотаю
камни,
Wieder
gleiten
die
Finger
Снова
скользят
пальцы
Durch
Entbehrung,
das
Gras
und
den
Wind.
От
лишений,
травы
и
ветра.
Manche
Schachtel
wiegt
schwerer
Какая-то
коробка
весит
тяжелее
Als
die
Welt
auf
den
Schultern
Когда
мир
на
плечах
Und
als
alle,
die
noch
bei
mir
sind.
И
как
все,
кто
еще
со
мной.
Wär′
die
Erde
doch
nur
so
kalt,
Если
бы
земля
была
такой
холодной,,
Wie
mein
Herz
im
Licht
aller
Sonnen.
Как
мое
сердце
в
свете
всех
солнц.
Wär'
das
Eisen
so
leicht
und
brüchig
Было
бы
железо
таким
легким
и
хрупким
Wie
morsches
Holz.
Как
гнилое
дерево.
Meine
Schwester,
leb′wohl,
schon
bald
Моя
сестра,
прощай,
скоро
Hat
der
Winter
in
Dir
begonnen:
Началась
ли
в
тебе
зима:
Unaufhaltsam
und
voller
Anmut,
Неудержимая
и
полная
изящества,
Gleich
Deinem
Stolz.
Равно
как
и
твоя
гордость.
Wieder
reiße
ich
Narben
Снова
я
разрываю
шрамы
In
die
Körper
der
Menschen,
В
тела
людей,
Wieder
berste
ich:
"Nimm'
sie
mir
nicht."
Снова
я
разрываюсь:
"Не
забирай
ее
у
меня".
Doch
je
tiefer
ich
grabe,
Но
чем
глубже
я
копаю,
тем
глубже,
So
sehr
ich
nach
ihm
suche,
Как
бы
я
ни
искал
его,
Den
Weg
zu
Dir,
ich
finde
ihn
nicht.
Дорогу
к
тебе
я
не
найду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Kaschte
Attention! Feel free to leave feedback.