Samuel - Dea - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samuel - Dea




Dea
Dea
Cosa mi vorresti fare, più delle cose che mi hai fatto già?
Что ещё ты хочешь со мной сделать, сверх того, что уже сделала?
Mi lasci il tempo di morire e la mia notte ricomincerà
Дай мне время умереть, и моя ночь начнётся заново.
Tra le cose che non ti ho mai detto
Среди того, что я тебе никогда не говорил,
C'è tutto l'odio che ho per te
Есть вся та ненависть, что я к тебе испытываю.
Per il tuo vuoto e inutile aspetto
За твою пустоту и бесполезный вид,
Per come sono quando sono con te
За то, каким я становлюсь рядом с тобой.
Ed hai in mano il mio docile cuore
И ты держишь в своих руках моё покорное сердце,
Tutto il rumore che c'è dentro di me
Весь шум, что есть внутри меня.
Mi hai trasformato in uno scommettitore
Ты превратила меня в игрока,
Ed ora gioco più sporco di te
И теперь я играю грязнее тебя.
Cosa mi vorresti fare, più delle cose che mi hai fatto già?
Что ещё ты хочешь со мной сделать, сверх того, что уже сделала?
Mi lasci il tempo di morire e la mia notte ricomincerà
Дай мне время умереть, и моя ночь начнётся заново.
Cosa mi vorresti fare, quando ti dico che io me ne andrò?
Что ещё ты хочешь со мной сделать, когда я говорю, что уйду?
Mi lasci il tempo di capire, ti lascio qui, ma so che tornerò
Дай мне время понять, я оставляю тебя здесь, но знаю, что вернусь.
So che insieme ci facciamo del male
Я знаю, что вместе мы делаем друг другу больно,
Ma io non riesco a separarmi da te
Но я не могу от тебя оторваться.
Per quell'amaro che non vuole svanire
Из-за этой горечи, которая не хочет исчезать,
Non trovo il sonno quando resti con me
Я не могу заснуть, когда ты рядом.
La testa batte, va su la pressione
Голова болит, давление поднимается,
Come una moto fuori giri per te
Как мотоцикл на предельных оборотах из-за тебя.
Adesso posso solamente scappare
Теперь я могу только бежать
Da quel richiamo che tu inventi per me
От этого зова, который ты для меня создаёшь.
Cosa mi vorresti fare, più delle cose che mi hai fatto già?
Что ещё ты хочешь со мной сделать, сверх того, что уже сделала?
Mi lasci il tempo di morire e la mia notte ricomincerà
Дай мне время умереть, и моя ночь начнётся заново.
Cosa mi vorresti fare, quando ti dico che io me ne andrò?
Что ещё ты хочешь со мной сделать, когда я говорю, что уйду?
Mi lasci il tempo di capire, ti lascio qui, ma so che tornerò
Дай мне время понять, я оставляю тебя здесь, но знаю, что вернусь.
Trascina a fondo il mio docile cuore
Тащи на дно моё покорное сердце,
Sempre più schiavo della sua umanità
Всё более порабощённое своей человечностью.
Giù nell'abisso ti viene a cercare
Вниз, в бездну, оно приходит искать тебя,
Giù tra le ombre di questa città
Вниз, среди теней этого города.
Hai conquistato la mia dedizione
Ты завоевала мою преданность,
Tutta la voglia, il desiderio che c'è
Всё желание, всю страсть, что есть.
Quando sto bene non voglio tornare
Когда мне хорошо, я не хочу возвращаться.
Quanto sto bene quando sono con te
Как же мне хорошо, когда я с тобой.
Cosa mi vorresti fare, più delle cose che mi hai fatto già?
Что ещё ты хочешь со мной сделать, сверх того, что уже сделала?
Mi lasci il tempo di morire e la mia notte ricomincerà
Дай мне время умереть, и моя ночь начнётся заново.
Cosa mi vorresti fare, quando ti dico che io me ne andrò?
Что ещё ты хочешь со мной сделать, когда я говорю, что уйду?
Mi lasci il tempo di capire, ti lascio qui, ma so che tornerò
Дай мне время понять, я оставляю тебя здесь, но знаю, что вернусь.
Cosa mi vorresti fare, più delle cose che mi hai fatto già?
Что ещё ты хочешь со мной сделать, сверх того, что уже сделала?
Mi lasci il tempo di morire e la mia notte ricomincerà
Дай мне время умереть, и моя ночь начнётся заново.
Cosa mi vorresti fare, quando ti dico che io me ne andrò?
Что ещё ты хочешь со мной сделать, когда я говорю, что уйду?
Mi lasci il tempo di capire, ti lascio qui, ma so che tornerò
Дай мне время понять, я оставляю тебя здесь, но знаю, что вернусь.





Writer(s): Samuel Umberto Romano, Enrico Remmert


Attention! Feel free to leave feedback.