Sanath Nandasiri - Game Kopi Kade - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sanath Nandasiri - Game Kopi Kade




Game Kopi Kade
Деревенская кофейня
ගමේ කෝපි කඩේ දෙන්න දෙපැත්තේ දාං අදින්නේ
В деревенской кофейне, по обе стороны скамейки
ගැටව් කතා බහට කඩ එළි පත්තේ රංචු ගැසෙන්නේ
Молодежь собирается на веранде, болтает
ගමේ රටේ අහේනියයි ළමයිනේ
Деревня опора страны, ребята
ඔය පුරසාරම් වැඩකට නෑ ළමයිනේ
Хватит вам хвастаться, ребята
ගමේ කෝපි කඩේ දෙන්න දෙපැත්තේ දාං අදින්නේ
В деревенской кофейне, по обе стороны скамейки
ගැටව් කතා බහට කඩ එළි පත්තේ රංචු ගැසෙන්නේ
Молодежь собирается на веранде, болтает
අපේ කාලේ අස්වැද්දූ
Наши рисовые поля и огороды, которые мы возделывали
කුබුරු ලියැදි පාලුවෙලා
Заросли
තල කුරහන් අල දෙල් කොස්
Кунжут, просо, ямс, кокос
හේන් පිටින් පාලුවෙලා
Заросли на полях
අම්ම අප්ප මොක මොකවත්
Мама и папа давали вам еду
කන්න බොන්න දුන් පලියට
Чтобы вы ели и пили
ලැජ්ජ නැද්ද කාලෙ කන්න
Вам не стыдно, ребята, в это время
ගැටවරයිනි කඩපිල් යට
Есть лапшу быстрого приготовления?
ගමේ කෝපි කඩේ දෙන්න දෙපැත්තේ දාං අදින්නේ
В деревенской кофейне, по обе стороны скамейки
ගැටව් කතා බහට කඩ එළි පත්තේ රංචු ගැසෙන්නේ
Молодежь собирается на веранде, болтает
අත පය හත්තිය තියෙද්දි
Пока у вас есть руки и ноги
කම්මැලි කම් මොකද බොලව්
Какая лень, ребята?
මගෙ පපුවත් පත්තු වෙනව අර ඉපනැලි යාය බලව්
Мое сердце горит, когда я вижу эти заброшенные рисовые поля
වයස ගියත් මගෙ අත පය බලාපල්ල යකඩ වගේ
Посмотри на мои руки и ноги, даже в старости они как железо
අපි වවලයි අපි කෑවේ උත්තම රජගොල්ලො වගේ
Мы пахали, мы ели, как короли
ගමේ කෝපි කඩේ දෙන්න දෙපැත්තේ දාං අදින්නේ
В деревенской кофейне, по обе стороны скамейки
ගැටව් කතා බහට කඩ එළි පත්තේ රංචු ගැසෙන්නේ
Молодежь собирается на веранде, болтает
අපේ කාලේ අස්වැද්දූ
Наши рисовые поля и огороды, которые мы возделывали
කුබුරු ලියැදි පාලුවෙලා
Заросли
තල කුරහන් අල දෙල් කොස්
Кунжут, просо, ямс, кокос
හේන් පිටින් පාලුවෙලා
Заросли на полях
අම්ම අප්ප මොක මොකවත්
Мама и папа давали вам еду
කන්න බොන්න දුන් පලියට
Чтобы вы ели и пили
ලැජ්ජ නැද්ද කාලෙ කන්න
Вам не стыдно, ребята, в это время
ගැටවරයිනි කඩපිල් යට
Есть лапшу быстрого приготовления?
ගමේ කෝපි කඩේ දෙන්න දෙපැත්තේ දාං අදින්නේ
В деревенской кофейне, по обе стороны скамейки
ගැටව් කතා බහට කඩ එළි පත්තේ රංචු ගැසෙන්නේ
Молодежь собирается на веранде, болтает
අත පය හත්තිය තියෙද්දි
Пока у вас есть руки и ноги
කම්මැලි කම් මොකද බොලව්
Какая лень, ребята?
මගෙ පපුවත් පත්තු වෙනව අර ඉපනැලි යාය බලව්
Мое сердце горит, когда я вижу эти заброшенные рисовые поля
වයස ගියත් මගෙ අත පය බලාපල්ල යකඩ වගේ
Посмотри на мои руки и ноги, даже в старости они как железо
අපි වවලයි අපි කෑවේ උත්තම රජගොල්ලො වගේ
Мы пахали, мы ели, как короли
ගමේ කෝපි කඩේ දෙන්න දෙපැත්තේ දාං අදින්නේ
В деревенской кофейне, по обе стороны скамейки
ගැටව් කතා බහට කඩ එළි පත්තේ රංචු ගැසෙන්නේ
Молодежь собирается на веранде, болтает
ගමේ රටේ අහේනියයි ළමයිනේ
Деревня опора страны, ребята
ඔය පුරසාරම් වැඩකට නෑ ළමයිනේ
Хватит вам хвастаться, ребята
ගමේ කෝපි කඩේ දෙන්න දෙපැත්තේ දාං අදින්නේ
В деревенской кофейне, по обе стороны скамейки
ගැටව් කතා බහට කඩ එළි පත්තේ රංචු ගැසෙන්නේ
Молодежь собирается на веранде, болтает
ගැටව් කතා බහට කඩ එළි පත්තේ රංචු ගැසෙන්නේ
Молодежь собирается на веранде, болтает





Writer(s): Sanath Nandasiri


Attention! Feel free to leave feedback.