Sanseverino - Le swing parlé du président - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sanseverino - Le swing parlé du président




Le swing parlé du président
Разговорный свинг президента
Mon Président, je sais qu'tu l'sais
Госпожа президент, я знаю, что ты знаешь,
Mais j'te l'redis, comme ça c'est fait
Но я тебе повторю, чтобы уж точно.
(On peut s'parler, hein?)
(Мы же можем поговорить, а?)
Il faut à peu près 50 ans
Нужно примерно 50 лет,
Pour bien refroidir complètement
Чтобы полностью охладить
Un réacteur de taille moyenne
Реактор среднего размера,
D'une bonne centrale, genre comme les tiennes
Обычной электростанции, как у тебя.
(Enfin, les nôtres, quoi)
(Ну, то есть, у нас, если честно.)
Si on stoppait le nucléaire?
Если бы мы остановили атомную энергетику?
Si j'te dis ça, ce n'est pas pour
Если я тебе это говорю, то не для того,
Faire mon aigri ou des discours
Чтобы показаться занудой или толкать речи
Scientifiques ni pointus, jamais
Научные и заумные, никогда,
Car même toi, tu t'endormirais
Потому что даже ты бы уснула.
Je te propose un truc facile
Я предлагаю тебе кое-что попроще,
Et après, je te laisse tranquille
А потом оставлю тебя в покое.
Je sais qu'c'est dur, mais tu peux l'faire
Знаю, это трудно, но ты сможешь,
Veux-tu stopper le nucléaire?
Хочешь ли ты остановить атомную энергетику?
Ce que tu devrais faire aussi
Что тебе также стоит сделать,
Au congrès des Nations Unies
Так это в ООН на конгрессе
C'est dire modestement "Les gars
Сказать скромно: "Ребята,
Y'a plus aucune centrale chez moi
У меня больше нет ни одной атомной станции!
(Et hop, tout balayé)
все, одним махом!)
Au début, je croyais vraiment
Сначала я думала просто
Contenter quelques mécontents
Угодить паре-тройке недовольных
force d'écouter tout l'monde, aussi)
(Вечно я всех слушаю, вот и результат).
Mais j'ai trouvé ça fantastique
Но потом поняла, как это круто!
And I say "no bombes atomiques"
И сказала: "Нет атомным бомбам!"
Babas cools en Birkenstock
Хиппи в Birkenstock,
Jeunes Allemandes non épilées
Молодые немки, не знающие бритвы,
Contre catholiques pratiquants
Против католиков верующих,
Vendéens et jeunes curés
Вандейцев и молодых священников.
Marchands d'uranium, socialistes
Торговцы ураном, социалисты,
Humanistes convaincus
Убежденные гуманисты,
Ex-fans de ZZ Top
Бывшие фанаты ZZ Top,
Anciens barbus
Постаревшие бородачи.
Ils hurlent tous "Et l'armement?
Все кричат: как же оружие?
Que va-t-on faire de nos savants?"
Куда мы денем всех ученых?"
(Ah ben oui, ça c'est un problème)
(Ну да, это проблема.)
Tu leurs réponds "Vous êtes tarés
А ты им: "Вы с ума посходили?
Et vos centrales vont exploser"
Ваши станции вот-вот взорвутся!"
(Cancers de la thyroïde)
(Рак щитовидной железы.)
Et puis tu fais semblant d'sortir
А потом делай вид, что уходишь,
Et tu les laisses réagir
И дай им время осознать.
(Regarde, regarde)
(Смотри, смотри!)
Tu s'ras étonné de les voir
Вот увидишь, они побегут
Te courir après dans l'couloir
За тобой по коридору.
À part deux trois teigneux dangereux
Кроме парочки злобных типов
Et cinq ou six mecs ennuyeux
И пяти-шести зануд,
Beaucoup qui pensent déjà comme toi
Многие, кто и так с тобой согласен,
Se réveilleront et te diront
Проснутся и скажут:
"L'électricité va manquer"
"Электричества не будет хватать!"
Là, c'est à toi de répliquer
И тут твой выход парировать:
(Alors là, tu sors ton joker, tu vas dire vraiment tout c'que t'as)
(Доставай свой главный козырь, говори все как есть!)
"Les éoliennes, justement
"Ветряки как раз
Ça fait du courant gratuitement"
Дают электричество бесплатно!"
Pas de soucis, pas de calcaire
Никаких проблем, никакого осадка,
Abandonnons le nucléaire
Откажемся от атомной энергетики.
Fermons les centrales pour de bon
Закроем станции навсегда,
Pour nos enfants, c'était pas bon
Для наших детей это было злом.
Et perdons, une fois pour toute
И покончим раз и навсегда
La course à l'armement, et toute
С гонкой вооружений, и вся
La Terre nous criera "Victoire"
Земля закричит: "Победа!"
On entrera dans l'histoire
Мы войдем в историю.
À nous la gloire
Слава нам!
Peace and Love, mon Président
Мир и любовь, госпожа президент!






Attention! Feel free to leave feedback.