Santhosh Narayanan feat. Dhruv Vikram - Missing Me (From "Mahaan (Tamil)") - translation of the lyrics into German

Missing Me (From "Mahaan (Tamil)") - Santhosh Narayanan translation in German




Missing Me (From "Mahaan (Tamil)")
Missing Me (Aus "Mahaan (Tamil)")
Hey Yo
Hey Yo
Come in and take a seat
Komm herein und nimm Platz
You might think that you a gangster but you ain't nothing to me
Du denkst vielleicht, du bist ein Gangster, aber du bist nichts für mich
I came up from the dirt came up from the sixth street 'cause that has shaped me, hahaha
Ich kam aus dem Dreck, kam von der Sixth Street, denn das hat mich geprägt, hahaha
So welcome you catastrophe
Also willkommen, du Katastrophe
I'm calling the shots I've only been strictly plotting manslaughter
Ich gebe die Befehle, ich habe nur strikt Totschlag geplant
If there was ever a book about your death you bet that I'm the author
Wenn es jemals ein Buch über deinen Tod gäbe, wette, ich wäre der Autor
I'm keeping the wounds in mind I kill him than his wife and daughter
Ich behalte die Wunden im Gedächtnis, ich töte ihn, dann seine Frau und Tochter
Got you and your knees, you're begging for pity but I refuse the offer
Ich habe dich auf Knien, du bettelst um Gnade, aber ich lehne das Angebot ab
Man I was sleepless every night
Mann, ich war jede Nacht schlaflos
Couldn't shut my eyes had their demons in my mind they trying to sing me a lullaby
Konnte meine Augen nicht schließen, hatte ihre Dämonen in meinem Kopf, sie versuchen, mir ein Schlaflied zu singen
I was drowning in my sorrowful pain and misery
Ich ertrank in meinem leidvollen Schmerz und Elend
I came back from the dead just to hurt you were you missing me?
Ich kam von den Toten zurück, nur um dich zu verletzen, hast du mich vermisst?
Oh, were you missing me? Were you, were you missing me?
Oh, hast du mich vermisst? Hast du, hast du mich vermisst?
Oh, were you missing me? Were you, were you missing me?
Oh, hast du mich vermisst? Hast du, hast du mich vermisst?
எனக்குள்ளே மிருகம் வாழ்ந்தது ஆனால் இன்று கிடையாது
In mir lebte ein Tier, aber heute nicht mehr
நான்தான் நான்தான் முழுதும் நான்தான்
Ich bin es, ich bin es, ganz ich
Haha, It's funny
Haha, es ist lustig
My mother would say that everything gonna be okay
Meine Mutter sagte immer, dass alles gut werden würde
Don't worry Dada just right putting on a happy face
Keine Sorge, Dada, mach einfach ein glückliches Gesicht
Well thank you mama I'll take that wisdom to my grave
Nun, danke Mama, ich werde diese Weisheit mit ins Grab nehmen
I'm always smiling now 'cause all I do is slave
Ich lächle jetzt immer, weil ich nur noch Sklave bin
Criminals on the daily I'm a murder machine
Täglich Kriminelle, ich bin eine Mordmaschine
I kept it minimal with forgiven finesse now they're deceased
Ich hielt es minimal mit vergebener Finesse, jetzt sind sie verstorben
I sold my soul just to get the devil closer to me
Ich verkaufte meine Seele, nur um den Teufel näher an mich heranzulassen
But that which destroyed my home and then left nothing but debris
Aber das zerstörte mein Zuhause und hinterließ nichts als Trümmer
So I'm killing now, sinning now
Also töte ich jetzt, sündige jetzt
Man, it's the beginning now
Mann, es ist der Anfang jetzt
Gifted with the force
Begabt mit der Macht
My purpose I'm fulfilling now
Meinen Zweck erfülle ich jetzt
Yeah, you can blame me
Ja, du kannst mir die Schuld geben
For spreading Chero like the blade
Dafür, dass ich Chero wie die Klinge verbreite
God never help me
Gott hat mir nie geholfen
So who's the villain now
Also, wer ist jetzt der Bösewicht?
Who's the villain now? Who's the-, who's the villain now?
Wer ist jetzt der Bösewicht? Wer ist der-, wer ist der Bösewicht?
Who's the villain now? Who's the-, who's the villain now?
Wer ist jetzt der Bösewicht? Wer ist der-, wer ist der Bösewicht?
என் நிழலில் மிருகம் தெரியுது ஏனென என்னை கேட்காதே
In meinem Schatten ist ein Tier zu sehen, frag mich nicht warum
நான்தான் நான்தான் முழுதும் நான்தான்
Ich bin es, ich bin es, ganz ich
It's down to Dada
Es liegt an Dada
I'm coming to pop ya
Ich komme, um dich zu erledigen
I carry the Glock that carries a freight It's in my pocket
Ich trage die Glock, die eine Fracht trägt, sie ist in meiner Tasche
Man I do a little dancing leave your eyes on the floor
Mann, ich tanze ein wenig, lass deine Augen auf dem Boden liegen
Chick-a 1-2-3-4 click-clack-clock
Chick-a 1-2-3-4 click-clack-clock
Were you missing me? Were you, were you missing me?
Hast du mich vermisst? Hast du, hast du mich vermisst?
Were you missing me? Were you, were you missing me?
Hast du mich vermisst? Hast du, hast du mich vermisst?





Writer(s): Santhosh Narayanan Cetlur Rajagopalan, Askshay Murthy, Dhruv Vikram


Attention! Feel free to leave feedback.