Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laleczka Z Saskiej Porcelany
Куколка из Саксонского Фарфора
Odkąd
pamiętam
zawsze
stała,
Сколько
помню,
всегда
стояла,
Na
toaletce
obok
lustra.
На
туалетном
столике
возле
зеркала.
W
białych
baletkach
wychylona,
В
белых
балетках,
склонившись
слегка,
W
powietrzu
uniesiona
nóżka.
В
воздухе
поднята
ножка.
Nudziła
się
wśród
bibelotów,
Скучала
среди
безделушек,
Kurz
wyłapując
w
suknie
złotą,
Пыль
собирая
в
платье
золотое,
I
tylko
z
dołu
perski
dywan
И
только
снизу
персидский
ковёр
Czasem
jej
puszczał
perskie
oko.
Иногда
ей
подмигивал.
Laleczka
z
saskiej
porcelany,
Куколка
из
саксонского
фарфора,
Twarz
miala
bladą
jak
pergamin,
Лицо
её
бледное,
словно
пергамент,
Nie
miała
taty
ani
mamy
Не
было
у
неё
ни
папы,
ни
мамы,
I
nie
tęskniła
ani,
ani.
И
не
скучала
она
ничуть.
Aż
dnia
pewnego
na
komodzie,
Но
однажды
на
комоде,
Prześliczny
książe
nagle
stanął,
Прекрасный
принц
вдруг
появился,
Kapelusz
miał
w
zastygłej
dłoni
Шляпу
держал
в
застывшей
ладони,
I
piękny
uśmiech
z
porcelany.
И
прекрасная
улыбка
из
фарфора.
A
w
niej
zabiło
małe
serce,
И
в
ней
забилось
маленькое
сердце,
Co
nie
jest
taką
prostą
sprawą
Что
не
так-то
просто,
I
sniła
że
dla
niego
tańczy,
И
снилось
ей,
что
для
него
танцует,
A
on
ukradkiem
bije
brawo.
А
он
украдкой
ей
аплодирует.
Laleczka
z
saskeij
porcelany,
Куколка
из
саксонского
фарфора,
Twarz
miala
bladą
jak
pergamin,
Лицо
её
бледное,
словно
пергамент,
Nie
miała
taty
ani
mamy
Не
было
у
неё
ни
папы,
ни
мамы,
I
nie
tęskniła
ani,
ani.
И
не
скучала
она
ничуть.
Jej
siostrą,
była
dumna
waza,
Сестрой
ей
была
гордая
ваза,
A
bratem
zabytkowy
lichtarz.
А
братом
старинный
подсвечник.
Leleczka
z
saskiej
porcelany,
Куколка
из
саксонского
фарфора,
Maleńka
śliczna
pozytywka.
Маленькая,
прелестная
шкатулка.
Lecz
jakże
kruche
bywa
szczęście,
Но
как
же
хрупко
бывает
счастье,
W
nietrwałym
świecie
z
porcelany,
В
недолговечном
мире
из
фарфора,
Złośliwy
wiatr
zatrzasnął
okno
Злобный
ветер
захлопнул
окно,
I
książe
rozbił
się
na
Amen.
И
принц
разбился
вдребезги.
I
znowu
stoi
obok
lustra,
И
снова
стоит
у
зеркала,
Na
toaletce
całkiem
sama
На
туалетном
столике
совсем
одна,
I
tylko
jedna
mała
kropla
И
только
одна
маленькая
капля
Spłynęła
w
dół,
po
porcelanie.
Скатилась
вниз
по
фарфору.
Laleczka
z
saskeij
porcelany,
Куколка
из
саксонского
фарфора,
Twarz
miała
bladą
jak
pergamin,
Лицо
её
бледное,
словно
пергамент,
Na
zawsze
odszedł
ukochany,
Навсегда
ушёл
возлюбленный,
A
ona
wciąż
tęskniła
za
nim.
А
она
всё
ещё
тосковала
по
нему.
Jej
siostrą,
była
dumna
waza,
Сестрой
ей
была
гордая
ваза,
A
bratem
zabytkowy
lichtarz.
А
братом
старинный
подсвечник.
Leleczka
z
saskiej
porcelany,
Куколка
из
саксонского
фарфора,
Maleńka
smutna
pozytywka.
Маленькая,
грустная
шкатулка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Antoni Cygan, Maria Zofia Jezowska
Attention! Feel free to leave feedback.