Sarah Lesch - Testament - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sarah Lesch - Testament




Testament
Завещание
Auch du warst mal ein Kind
Ты тоже когда-то был ребенком
Und auch ich war mal klein und auch uns haben sie was erzählt
И я тоже была маленькой, и нам тоже что-то рассказывали
Und dann macht man das alles und versucht so zu sein
И потом ты делаешь все это и пытаешься быть таким
Und dann merkt man, dass einem was fehlt
А потом понимаешь, что тебе чего-то не хватает
Und dann verlernt man sich richtig zu spür'n und man flüchtet sich in Kunst oder Konsum und
И потом разучиваешься по-настоящему чувствовать и прячешься в искусстве или потреблении, и
Während jeder vielleicht sich Pläne macht, lachen die Götter sich krumm
Пока каждый, возможно, строит планы, боги смеются до упаду
Lasst eure Kinder mal was dazu sagen
Позвольте вашим детям высказаться
Hört Ihnen richtig zu
Послушайте их внимательно
Die spür'n sich noch, die haben feeling für die Welt
Они еще чувствуют себя, у них есть чутье на мир
Die sind klüger als ich und du
Они умнее, чем я и ты
Und denkt dran, bevor ihr antwortet, ihr seid auch nur verletzte Kinder
И помните, прежде чем ответить, вы тоже всего лишь раненые дети
Am Ende gibts wieder ganz neue Symptome und ihr wart die Erfinder
В конце концов, появляются совершенно новые симптомы, и вы были их изобретателями
Und dann sagt ihnen wieder wie es richtig geht
И потом снова говорите им, как правильно
"Werd' Erwachsen" und "Bist du naiv"
"Стань взрослым" и "Ты наивен"
Predigt Formeln, lasst alles in Hefte schreiben
Проповедуете формулы, заставляете все записывать в тетради
Die Götter lachen sich schief
Боги смеются, кривясь
Achtet auf Schönschrift und Lehrpläne und dass sie die Bleistifte spitzen
Следите за красивым почерком и учебными планами, и чтобы они точили карандаши
Zeigt ihnen Bilder von Eichenblättern während sie drinnen an Tischen sitzen
Покажите им картинки с дубовыми листьями, пока они сидят за столами
Und dann ackern und büffeln und wieder auskotzen und am Nachmittag RTL2
И потом пахать и зубрить, и снова извергать, а днем RTL2
Am Wochende geht's was schönes kaufen, fertig ist der Einheitsbrei und
На выходных купить что-нибудь красивое, готово единообразное месиво, и
Jeder, der sich nicht anpasst, wird zum Problemkind erklärt und
Каждый, кто не приспосабливается, объявляется проблемным ребенком, и
Jeder die zu lebhaft ist, kriegt 'ne Pille, damit sie nicht stört
Каждый, кто слишком живой, получает таблетку, чтобы не мешал
Und damit betrügt ihr euch selber, denn kein Kind ist ein Problem
И этим вы обманываете самих себя, ведь ни один ребенок не проблема
Und all die Freigeister, all die Schulschwänzer, nur Symptomträger im System
И все эти вольнодумцы, все прогульщики, всего лишь носители симптомов в системе
Doch bedenkt, wenn ihr so hart urteilt, ihr seid auch bloß gefangene Geister
Но учтите, когда вы так сурово судите, вы тоже всего лишь плененные духи
Der Unmut wird immer lauter und die Lehrer schreien sich heiser
Недовольство становится все громче, и учителя кричат до хрипоты
Empört euch, dass Hänschen nicht ist, was er sein soll, sondern nur, wer er nunmal ist
Возмущаетесь, что Ванечка не тот, кем должен быть, а только тот, кто он есть
Die Götter pullern sich ein vor Lachen und ihr denkt, dass ihr was wisst
Боги писают от смеха, а вы думаете, что что-то знаете
Und wenn Hänschen ein Hans ist, der eigene Kinder hat
И когда Ванечка станет Иваном, у которого есть свои дети
Denen er was erzählt, dann merkt Hans und Kunz und ihr vielleicht auch
Которым он что-то рассказывает, тогда Иван и все остальные, и, возможно, даже вы
Dass wieder irgendwas fehlt
Поймете, что чего-то не хватает
Ihr habt Wünsche und Träume und rennt damit ständig
У вас есть желания и мечты, и вы постоянно бежите с ними
An imaginäre Wände und
На воображаемые стены, и
Jeder Wunsch, den ihr euch erfüllt, der ist dann halt auch zu Ende
Каждое желание, которое вы исполняете, на этом и заканчивается
Geht ihr nochmal hoch, verwundene Zahlen
Вы снова поднимаетесь, израненные цифры
Und wartet bis die Burn-outs kommen
И ждете, когда наступит выгорание
Schmeißt euer Geld für Plastik raus, um ein kleines Glück zu bekommen
Выбрасываете свои деньги на пластик, чтобы получить немного счастья
Das beste aus Cerealien und Milch, noch'n Carpboard und noch ein Kredit und
Лучшее из хлопьев и молока, еще картон и еще один кредит, и
Alle finden's scheiße, aber alle machen sie mit, und
Все считают это дерьмом, но все участвуют, и
Alle finden's scheiße, aber alle machen sie mit
Все считают это дерьмом, но все участвуют
Ihr klugscheißert und kauft trotzdem und die Werbung verkauft euch für dumm
Вы умничаете и все равно покупаете, а реклама выставляет вас дураками
Und dann sitzt ihr vor euern Flachbildfernsehern und meckert auf den Kosum
И потом вы сидите перед своими плоскими телевизорами и жалуетесь на потребление
Wenn ihr das Welt nennt, bin ich gern' weltfremd
Если вы называете это миром, я с удовольствием буду не от мира сего
Die Götter lachen sich krumm
Боги смеются до упаду
Wenn ihr das Welt nennt, bin ich gern' weltfremd
Если вы называете это миром, я с удовольствием буду не от мира сего
Die Götter lachen sich krumm
Боги смеются до упаду
Ihr Traumverkäufer, Symptomdesigner, merkt ihr noch was passiert?
Вы, торговцы мечтами, дизайнеры симптомов, вы еще понимаете, что происходит?
Wer hat euch das Land und das Wasser geschenkt, dass ihr jetzt privatisiert?
Кто дал вам землю и воду, которые вы сейчас приватизируете?
Ihr Heuchler, ihr Lügner, ihr Rattenfänger, ihr Wertpapierverkäufer
Вы, лицемеры, вы, лжецы, вы, крысоловы, вы, продавцы ценных бумаг
Man hat euch Geist und Gefühl gegeben und doch seid ihr nur Mitläufer
Вам дали разум и чувства, и все же вы всего лишь ведомые
Ihr großen, vernarbten, hilflosen Riesen, ihr wart doch auch mal klein
Вы, большие, покрытые шрамами, беспомощные гиганты, вы тоже когда-то были маленькими
Und jemand hat euch mit Schweigen gestraft und ließ euch darin allein
И кто-то наказывал вас молчанием и оставлял вас в нем одних
Und jetzt hört ihr nicht nur die Götter nicht lachen, ihr hört auch die Kinder nicht weinen
И теперь вы не только не слышите смех богов, вы не слышите и плач детей
Und sagt Ihnen weiter, es würde nicht weh tun, ohne es so zu meinen
И продолжаете говорить им, что не больно, не имея это в виду
Macht ihr ruhig Pläne, ich steh am Rand, ich seh euch und ich bin nicht allein
Стройте свои планы, я стою в стороне, я вижу вас, и я не одна
Hinter mir stehen mehr und mehr Weltfremde, die passen auch nicht hinein
Позади меня стоит все больше и больше не от мира сего, которые тоже не вписываются
Und jetzt wartet nicht auf ein versöhnliches Ende, den Gefallen tu ich euch nicht
И теперь не ждите примирительного конца, этой услуги я вам не окажу
Kein Augenzwinkern, keine milde Pointe die das Unwohlsein wieder bricht
Ни подмигивания, ни мягкой шутки, которая снова сломает дискомфорт
Irgendwann werden die Götter nicht mehr lachen
Когда-нибудь боги перестанут смеяться
Und falls es mich dann nicht mehr gibt
И если меня тогда уже не будет
Hinterlass ich ein Kind, dass sich selbst gehört
Я оставлю после себя ребенка, который принадлежит самому себе
Und dies' unhandliche Lied
И эту неуклюжую песню





Writer(s): Lesch, Sarah, Salz, Cornelia, Schwegler, Henry


Attention! Feel free to leave feedback.