Satinder Sartaaj - Duaavan Kardi Ammi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Satinder Sartaaj - Duaavan Kardi Ammi




Duaavan Kardi Ammi
Prayers from Mother
ਉਂਜ ਦੁਨੀਆਂ ਤੇ, ਪਰਬਤ ਲੱਖਾਂ,
There are countless mountains in the world,
ਕੁੱਝ ਉਸ ਤੋਂ ਉੱਚੀਆਂ, ਥਾਵਾਂ ਨੇ,
Some are higher than the places,
ਕੁੰਡੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਛੁਪਾ ਲਏ ਹਿੱਕ ਵਿੱਚ,
Who have hidden daggers in their hearts,
ਕੁੱਝ 'ਕੂ ਐਸੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਨੇ,
Some are such places
ਚੀਸਆ ਲੈ, ਅਸੀਸਾਂ ਦਿੰਦੀ
That take our pain and give blessings,
ਜ਼ਖਮਾਂ ਬਦਲੇ,ਕਸਮਾਂ ਵੀ
In exchange for wounds, they also give oaths,
ਆਪਣੇ ਲਈ ਸਰਤਾਜ ਕਦੇ ਵੀ,
For himself, Sartaaj has never asked for anything,
ਕੁੱਝ ਨਹੀਂ ਮੰਗਿਆ,ਮਾਵਾਂ ਨੇ,
They have asked for nothing, mothers,
ਕੁੱਝ ਨਹੀਂ ਮੰਗਿਆ,ਮਾਵਾਂ ਨੇ,
They have asked for nothing, mothers,
ਹੋ, ਦੂਰੋਂ ਬੈਠ, ਦੁਵਾਵਾਂ ਕਰਦੀ ਅੰਮੀ,
May she be sitting far away, praying for me, mother,
ਦੁੱਖ ਸਾਡੇ ਲੇਖਾਂ ਦੇ ਜਰਦੀ ਅੰਮੀ,
Bearing the sorrows of our fate, mother,
ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠੀ ਦਾ, ਜੀ ਜੇਹਾ ਡੋਲੇ,
If she sits in the courtyard, she feels like swaying,
ਸਾਨੂੰ ਨਾ ਕੁੱਝ ਹੋਜੇ, ਡਰਦੀ ਅੰਮੀ,
May nothing happen to us, she fears, mother,
ਹੋ,,,,,,!!
Yes,!!
ਦੁਨੀਆਂ ਤੇ ਸੁੱਖ-ਸਬਰ,ਸ਼ਾਂਤੀ ਤਾਂ ਏ,
There is happiness, patience, and peace in the world,
ਕਿਉਕੀ, ਸਬਨਾ ਕੋਲ ਅਮੁੱਲੀ ਮਾਂ ਏ,
Because everyone has a priceless mother,
ਦੁਨੀਆਂ ਤੇ ਸੁੱਖ-ਸਬਰ,ਸ਼ਾਂਤੀ ਤਾਂ ਏ,
There is happiness, patience, and peace in the world,
ਕਿਉਕੀ, ਸਬਨਾ ਕੋਲ ਅਮੁੱਲੀ ਮਾਂ ਏ,
Because everyone has a priceless mother,
ਤਾਪ ਚੜੇ, ਸਿਰ ਪੱਟੀਆਂ ਧਰਦੀ ਅੰਮੀ,
When the fever rises, she puts a bandage on my head, mother,
ਸਾਨੂੰ ਨਾ ਕੁੱਝ ਹੋਜੇ, ਡਰਦੀ ਅੰਮੀ,
May nothing happen to us, she fears, mother,
ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਹੋ,,,!!
Oh oh oh oh oh,,!!
ਹੋ,,,,,!!
Yes,,!!
ਰੱਬ ਨਾ ਕਰੇ, ਕੇ ਐਸੀ ਬਿਪਤਾ ਆਵੇ,
God forbid that such a calamity may befall,
ਢਿੱਡੋਂ ਜੰਮਿਆ, ਪਹਿਲਾ ਹੀ ਨਾ ਤੁਰ ਜਾਵੇ,
The first born from the womb, may he not depart too soon,
ਰੱਬ ਨਾ ਕਰੇ, ਕੇ ਐਸੀ ਬਿਪਤਾ ਆਵੇ,
God forbid that such a calamity may befall,
ਢਿੱਡੋਂ ਜੰਮਿਆ, ਪਹਿਲਾ ਹੀ ਨਾ ਤੁਰ ਜਾਵੇ,
The first born from the womb, may he not depart too soon,
ਇਹ ਗੱਲ ਸੁਣਦੇ ਸਾਰ ਹੀ, ਮਾਰਦੀ ਅੰਮੀ
Upon hearing this, she cries,
ਹਾਏ,,! ਸਾਨੂੰ ਨਾ ਕੁੱਝ ਹੋਜੇ, ਡਰਦੀ ਅੰਮੀ,
Alas! May nothing happen to us, she fears, mother,
ਹੋ,,,!!
Yes,,!!
ਧੁੱਪਾਂ ਵਿੱਚ ਚੁੰਨੀ ਨਾਲ ਕਰਦੀ ਛਾਵਾਂ,
In the sun, she makes shade with her shawl,
ਪੋਹ-ਮਾਗ ਵੀ ਜਰਨ ਕਰੜੀਆ ਮਾਵਾਂ,
Even in the coldest months, mothers endure hardships,
ਧੁੱਪਾਂ ਵਿੱਚ ਚੁੰਨੀ ਨਾਲ ਕਰਦੀ ਛਾਵਾਂ,
In the sun, she makes shade with her shawl,
ਪੋਹ-ਮਾਗ ਵੀ ਜਰਨ ਕਰੜੀਆ ਮਾਵਾਂ,
Even in the coldest months, mothers endure hardships,
ਸਾਨੂੰ ਦਿੰਦੀ ਨਿੱਘ ਤੇ, ਠਰਦੀ ਅੰਮੀ,
She gives us warmth and shivers, mother,
ਸਾਨੂੰ ਨਾ ਕੁੱਝ ਹੋਜੇ, ਡਰਦੀ ਅੰਮੀ,
May nothing happen to us, she fears, mother,
ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਹੋ,,!!
Oh oh oh oh oh,!!
ਹੋ,,,,,!!!!ਹੋ,,,!!
Yes,!!! Yes,!!
ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਮਾਵਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ,
Those who have not valued their mothers,
ਮੰਦ ਭਾਗਯਾ ਢਾਂਡਾ, ਪਾਪ ਕਮਾਯਾ,
Are unfortunate and have committed sins,
ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਮਾਵਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ,
Those who have not valued their mothers,
ਮੰਦ ਭਾਗਯਾ ਢਾਂਡਾ, ਪਾਪ ਕਮਾਯਾ,
Are unfortunate and have committed sins,
ਅੰਦਰੋਂ-ਅੰਦਰੀ ਜਾਂਦੀ ਖਰਦੀ ਅੰਮੀ,
She burns from the inside,
ਸਾਨੂੰ ਨਾ ਕੁੱਝ ਹੋਜੇ, ਡਰਦੀ ਅੰਮੀ,
May nothing happen to us, she fears, mother,
ਹੋ,,!!
Yes,,!!
ਵੈਸੇ ਤਾਂ ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੇ ਹੋਰ ਬਥੇਰੇ,
Although there are many other relationships,
ਪਰ,
But,
ਮਾਵਾਂ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਘਰੀ ਹਨੇਰੇ,
Without mothers, there is darkness in the house,
ਵੈਸੇ ਤਾਂ ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੇ ਹੋਰ ਬਥੇਰੇ,
Although there are many other relationships,
ਪਰ,
But,
ਮਾਵਾਂ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਘਰੀ ਹਨੇਰੇ,
Without mothers, there is darkness in the house,
ਰੌਣਕ ਹੈਂ, ਸਰਤਾਜ ਦੇ ਘਰ ਦੀ ਅੰਮੀ,
She is the joy of Sartaaj's house, mother,
ਸਾਨੂੰ ਨਾ ਕੁੱਝ ਹੋਜੇ, ਡਰਦੀ ਅੰਮੀ,
May nothing happen to us, she fears, mother,
ਦੂਰੋਂ ਬੈਠ, ਦੁਵਾਵਾਂ ਕਰਦੀ ਅੰਮੀ,
May she be sitting far away, praying for me, mother,
ਦੁੱਖ ਸਾਡੇ ਲੇਖਾਂ ਦੇ ਜਰਦੀ ਅੰਮੀ,
Bearing the sorrows of our fate, mother,
ਹਾਂ,,,!!
Yes,,!!
ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠੀ ਦਾ, ਜੀ ਜੇਹਾ ਡੋਲੇ,
If she sits in the courtyard, she feels like swaying,
ਸਾਨੂੰ ਨਾ ਕੁੱਝ ਹੋਜੇ, ਡਰਦੀ ਅੰਮੀ,
May nothing happen to us, she fears, mother,





Writer(s): JATINDER SHAH, SATINDER SARTAAJ


Attention! Feel free to leave feedback.