Sattar - Ajab Cheshayi Dari - translation of the lyrics into German

Ajab Cheshayi Dari - Sattartranslation in German




Ajab Cheshayi Dari
Du hast solche wunderschöne Augen
عجب چشایی داری
Du hast solche wunderschöne Augen
وقتی پایین میاری
Wenn du sie niederschlägst
رو سر خاک کوچه
Über den Staub der Gasse
چه منتی میذاری
Welch ein Geschenk legst du
رو سر خاک کوچه
Über den Staub der Gasse
چه منتی میذاری
Welch ein Geschenk legst du
کنج لبات نباته
Deines Mundes Winkel ist Kandis
چالت مثل قناته
Dein Grübchen ist wie ein Zuckerrohrfeld
وقتی میخندی انگار
Wenn du lächelst, macht es den Anschein
ماه هوا فداته
Als ob der Mond am Himmel verliebt wäre
وقتی میخندی انگار
Wenn du lächelst, macht es den Anschein
ماه هوا فداته
Als ob der Mond am Himmel verliebt wäre
لپ گلیت اناره
Dein Apfelwangen sind Granatäpfel
دهنمو آب میاره
Die lassen meinen Mund wässern
میخوام که گاز بگیرم
Ich möchte hineinbeißen
نوبریه بهاره
Sie sind Frühlingsneulinge
پوست تنت چه داغه
Wie warm dein Körper glüht
هزارتا چل چراغه
Tausend Chandelierlichter
سرخو سفید و چاقه
Rosig-weiß und voll
میپره وقتی خوابه
Sie hüpfen wenn du schläfst
عجب چشایی داری
Du hast solche wunderschöne Augen
وقتی پایین میاری
Wenn du sie niederschlägst
رو سر خاک کوچه
Über den Staub der Gasse
چه منتی میذاری
Welch ein Geschenk legst du
رو سر خاک کوچه
Über den Staub der Gasse
چه منتی میذاری
Welch ein Geschenk legst du
کنج لبات نباته
Deines Mundes Winkel ist Kandis
چالت مثل قناته
Dein Grübchen ist wie ein Zuckerrohrfeld
وقتی میخندی انگار
Wenn du lächelst, macht es den Anschein
ماه هوا فداته
Als ob der Mond am Himmel verliebt wäre
وقتی میخندی انگار
Wenn du lächelst, macht es den Anschein
ماه هوا فداته
Als ob der Mond am Himmel verliebt wäre
تار موهات بلنده
Deine Haarsträhnen sind lang
واسه شکار کمنده
Sie sind wie Schlingen für die Jagd
خورشید آب طلایی
Sonnenlicht goldiges Wasser
بهت میاد قشنگه
Steht dir bezaubernd
تو سینت عکس ماهه
Auf deiner Brust ist ein Mondbild
مریم بی گناهه
Maria, ohne Schuld
با آب طلا نوشته
Mit goldenem Wasser geschrieben
این آخرین پناهه
Dies ist die letzte Zuflucht
از ابروهات نگفتم
Von deinen Brauen sprach ich nicht
دو تا غنای جفتن
Zwei Gewölbe als Paar
از پشتبوم چشمات
Aus deiner Augen Rückseite
فوت کنیشون میفتن
Wenn du hauchst fallen sie
عجب چشایی داری
Du hast solche wunderschöne Augen
وقتی پایین میاری
Wenn du sie niederschlägst
رو سر خاک کوچه
Über den Staub der Gasse
چه منتی میذاری
Welch ein Geschenk legst du
رو سر خاک کوچه
Über den Staub der Gasse
چه منتی میذاری
Welch ein Geschenk legst du
لپ گلیت اناره
Dein Apfelwangen sind Granatäpfel
دهنمو آب میاره
Die lassen meinen Mund wässern
میخوام که گاز بگیرم
Ich möchte hineinbeißen
نوبریه بهاره
Sie sind Frühlingsneulinge
پوست تنت چه داغه
Wie warm dein Körper glüht
هزار تا چل چراغه
Tausend Chandelierlichter
سرخو سفید و چاقه
Rosig-weiß und voll
میپره وقتی خوابه
Sie hüpfen wenn du schläfst
عجب چشایی داری
Du hast solche wunderschöne Augen
وقتی پایین میاری
Wenn du sie niederschlägst
رو سر خاک کوچه
Über den Staub der Gasse
چه منتی میذاری
Welch ein Geschenk legst du
رو سر خاک کوچه
Über den Staub der Gasse
چه منتی میذاری
Welch ein Geschenk legst du
کنج لبات نباته
Deines Mundes Winkel ist Kandis
چالت مثل قناته
Dein Grübchen ist wie ein Zuckerrohrfeld
وقتی میخندی انگار
Wenn du lächelst, macht es den Anschein
ماه هوا فداته
Als ob der Mond am Himmel verliebt wäre
وقتی میخندی انگار
Wenn du lächelst, macht es den Anschein
ماه هوا فداته
Als ob der Mond am Himmel verliebt wäre
تار موهات بلنده
Deine Haarsträhnen sind lang
واسه شکار کمنده
Sie sind wie Schlingen für die Jagd
خورشید آب طلایی
Sonnenlicht goldiges Wasser
بهت میاد قشنگه
Steht dir bezaubernd
تو سینت عکس ماهه
Auf deiner Brust ist ein Mondbild
مریم بی گناهه
Maria, ohne Schuld
با آب طلا نوشته
Mit goldenem Wasser geschrieben
این آخرین پناهه
Dies ist die letzte Zuflucht
از ابروهات نگفتم
Von deinen Brauen sprach ich nicht
تا غنای جفتن
Zwei Gewölbe als Paar
از پشتبوم چشمات
Aus deiner Augen Rückseite
فوت کنیشون میفتن
Wenn du hauchst fallen sie
عجب چشایی داری
Du hast solche wunderschöne Augen
وقتی پایین میاری
Wenn du sie niederschlägst
رو سر خاک کوچه
Über den Staub der Gasse
چه منتی میذاری
Welch ein Geschenk legst du
رو سر خاک کوچه
Über den Staub der Gasse
چه منتی میذاری
Welch ein Geschenk legst du






Attention! Feel free to leave feedback.