Saïan Supa Crew - Klr - translation of the lyrics into German

Klr - Saïan Supa Crewtranslation in German




Klr
Klr
Specta:
Specta:
Tu vois KLR, c'est Specta, moi
Siehst du, KLR, ich bin's, Specta
Toi même tu sais
Du weißt es selbst
Voilà, j'ai beaucoup de choses à dire
So, ich habe viel zu sagen
Mais pour les dire c'est chaud
Aber es zu sagen ist schwer
Tout c'que j'voulais dire,
Alles, was ich sagen wollte,
C'est qu't'es mon pote
Ist, dass du mein Kumpel bist
T'es le 7ème du Saïan
Du bist der 7. vom Saïan
Tu l'sais ça, bouge pas
Das weißt du, bleib ruhig
Voilà, on sort l'album
So, jetzt bringen wir das Album raus
Il va faire mal
Es wird einschlagen
IL s'appellera KLR
Es wird KLR heißen
Sly:
Sly:
C'est si court, Kurt et A.I.R.V. avez pris l'A.I.R. vers le paradis
Es ist so kurz, Kurt und A.I.R.V. haben den Flug ins Paradies genommen
A la vitesse d'un kart, que la vie me sent la haïr.
Mit der Geschwindigkeit eines Karts, dass das Leben mir zum Hassen vorkommt.
Dans mon air de tristesse, de flashbacks, un tétris,
In meiner Miene der Traurigkeit, der Flashbacks, ein Tetris,
Je teste mon courage, la rage me noyant
Teste ich meinen Mut, während die Wut mich ertränkt
Au cou coulent des larmes invisibles couleur chrysanthème.
Am Hals fließen unsichtbare Tränen, chrysanthemenfarben.
Tu m'accompagnes dans mes crises en thèmes blêmes.
Du begleitest mich in meinen Krisen mit blassen Themen.
(Coro:)
(Chor:)
Ton corps n'est plus mais ton esprit,
Dein Körper ist nicht mehr, aber dein Geist,
Vit en lui moi c'est ainsi.
Lebt weiter in uns, in mir, so ist es.
Tout paraît simple une fois dit
Alles scheint einfach, wenn es gesagt ist
Mais quand vient la nuit et nos moments de silence,
Aber wenn die Nacht kommt und unsere Momente der Stille,
On pense tous fort à toi,
Denken wir alle fest an dich,
C'est pour ça qu'on rit aujourd'hui
Deshalb lachen wir heute
On pleurait hier
Wir weinten gestern
Leeroy:
Leeroy:
A l'époque j'en ai pleuré, ne laissant qu'un flot de larmes à
Damals habe ich deswegen geweint, nur einen Strom von Tränen lassend zum
Essorer, je ne pouvais pas m'en empêcher, t'aurais pas du repartir,
Auswringen, ich konnte nicht anders, du hättest nicht gehen sollen,
Maintenant je suis l'jeune écuré
Jetzt bin ich der junge Erschöpfte
J'ai l'âme qui n'cesse de pleurer, nos délires squattent mon cur apeuré
Meine Seele hört nicht auf zu weinen, unsere Spinnereien besetzen mein verängstigtes Herz
Je n'cesse d'y repenser, j'ai l'impression de t'voir chanter
Ich höre nicht auf, daran zu denken, ich habe den Eindruck, dich singen zu sehen
Pendant des heures, en train d'me dire qu'on va tous percer
Stundenlang, wie du mir sagst, dass wir alle durchbrechen werden
J'te remercie d'avance pour tout c'que t'as fait
Ich danke dir im Voraus für alles, was du getan hast
J'te remercie d'm'avoir permis de croiser ta route
Ich danke dir, dass du mir erlaubt hast, deinen Weg zu kreuzen
Maintenant faut taffer
Jetzt müssen wir ranklotzen
Vicelow:
Vicelow:
Faut taffer mais chaque jour faut faire semblant
Wir müssen ranklotzen, aber jeden Tag müssen wir so tun als ob
Sembler bien sans son presque semblable
Gut scheinen ohne seinen fast Ebenbild
Voir ce ciel si noir aux nuages si blancs
Diesen so schwarzen Himmel mit so weißen Wolken zu sehen
Rend sensiblement le réel invraisemblable
Macht die Realität spürbar unwahrscheinlich
Si le Saïan est ici, c'est sûrement parce que toi tu n'es plus
Wenn der Saïan hier ist, dann sicher, weil du nicht mehr da bist
KLR
KLR
Regarde de quoi on a l'air
Schau, wie wir aussehen
On ne décide pas de c'qui peut arriver
Man entscheidet nicht, was passieren kann
Pour toi et A.I.R.V
Für dich und A.I.R.V.
(Coro)
(Chor)
Samuel:
Samuel:
KLR, je ne sais quoi te dire
KLR, ich weiß nicht, was ich dir sagen soll
Aujourd'hui nous sommes 6 mais 7 à réussir
Heute sind wir 6, aber 7, die Erfolg haben werden
Si jamais la gloire, le succès nous croisent à l'avenir
Wenn uns jemals Ruhm, Erfolg in Zukunft begegnen
Les marches, nous serons 7 à les gravir.
Die Stufen, wir werden 7 sein, sie zu erklimmen.
Feniksi:
Feniksi:
Un samedi soir à Damartin
An einem Samstagabend in Damartin
On devait se téléphoner le lendemain matin
Wir sollten uns am nächsten Morgen anrufen
J'ai pas dit au revoir, tu sais pas comment ça m'atteint
Ich habe nicht Auf Wiedersehen gesagt, du weißt nicht, wie mich das trifft
Ça parmi d'autres choses non dites, mais tu les sais
Das, neben anderen ungesagten Dingen, aber du weißt sie
Aujourd'hui je suis devenu tout et rien
Heute bin ich alles und nichts geworden
Tout parce que t'aurais voulu que je sois de fer,
Alles, weil du gewollt hättest, dass ich aus Eisen bin,
Rien parce que t'es pas et je n'peux rien y faire
Nichts, weil du nicht da bist und ich nichts dagegen tun kann
Ni pour A.I.R.V, ni pour toi KLR
Weder für A.I.R.V., noch für dich, KLR





Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Gerard Desire Nubul, Arnaud Pierre Joel Codet, Fabien Vincent Philetas, Silvere Johnson, Khalid Dehbi, Mehdi Felicite, Cedric Jean Belise, Georges Gaston Jeannot


Attention! Feel free to leave feedback.