Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
vois
KLR,
c'est
Specta,
moi
Siehst
du,
KLR,
ich
bin's,
Specta
Toi
même
tu
sais
Du
weißt
es
selbst
Voilà,
j'ai
beaucoup
de
choses
à
dire
So,
ich
habe
viel
zu
sagen
Mais
pour
les
dire
c'est
chaud
Aber
es
zu
sagen
ist
schwer
Tout
c'que
j'voulais
dire,
Alles,
was
ich
sagen
wollte,
C'est
qu't'es
mon
pote
Ist,
dass
du
mein
Kumpel
bist
T'es
le
7ème
du
Saïan
Du
bist
der
7.
vom
Saïan
Tu
l'sais
ça,
bouge
pas
Das
weißt
du,
bleib
ruhig
Voilà,
là
on
sort
l'album
So,
jetzt
bringen
wir
das
Album
raus
Il
va
faire
mal
Es
wird
einschlagen
IL
s'appellera
KLR
Es
wird
KLR
heißen
C'est
si
court,
Kurt
et
A.I.R.V.
avez
pris
l'A.I.R.
vers
le
paradis
Es
ist
so
kurz,
Kurt
und
A.I.R.V.
haben
den
Flug
ins
Paradies
genommen
A
la
vitesse
d'un
kart,
que
la
vie
me
sent
la
haïr.
Mit
der
Geschwindigkeit
eines
Karts,
dass
das
Leben
mir
zum
Hassen
vorkommt.
Dans
mon
air
de
tristesse,
de
flashbacks,
un
tétris,
In
meiner
Miene
der
Traurigkeit,
der
Flashbacks,
ein
Tetris,
Je
teste
mon
courage,
la
rage
me
noyant
Teste
ich
meinen
Mut,
während
die
Wut
mich
ertränkt
Au
cou
coulent
des
larmes
invisibles
couleur
chrysanthème.
Am
Hals
fließen
unsichtbare
Tränen,
chrysanthemenfarben.
Tu
m'accompagnes
dans
mes
crises
en
thèmes
blêmes.
Du
begleitest
mich
in
meinen
Krisen
mit
blassen
Themen.
Ton
corps
n'est
plus
mais
ton
esprit,
Dein
Körper
ist
nicht
mehr,
aber
dein
Geist,
Vit
en
lui
moi
c'est
ainsi.
Lebt
weiter
in
uns,
in
mir,
so
ist
es.
Tout
paraît
simple
une
fois
dit
Alles
scheint
einfach,
wenn
es
gesagt
ist
Mais
quand
vient
la
nuit
et
nos
moments
de
silence,
Aber
wenn
die
Nacht
kommt
und
unsere
Momente
der
Stille,
On
pense
tous
fort
à
toi,
Denken
wir
alle
fest
an
dich,
C'est
pour
ça
qu'on
rit
aujourd'hui
Deshalb
lachen
wir
heute
On
pleurait
hier
Wir
weinten
gestern
A
l'époque
j'en
ai
pleuré,
ne
laissant
qu'un
flot
de
larmes
à
Damals
habe
ich
deswegen
geweint,
nur
einen
Strom
von
Tränen
lassend
zum
Essorer,
je
ne
pouvais
pas
m'en
empêcher,
t'aurais
pas
du
repartir,
Auswringen,
ich
konnte
nicht
anders,
du
hättest
nicht
gehen
sollen,
Maintenant
je
suis
l'jeune
écuré
Jetzt
bin
ich
der
junge
Erschöpfte
J'ai
l'âme
qui
n'cesse
de
pleurer,
nos
délires
squattent
mon
cur
apeuré
Meine
Seele
hört
nicht
auf
zu
weinen,
unsere
Spinnereien
besetzen
mein
verängstigtes
Herz
Je
n'cesse
d'y
repenser,
j'ai
l'impression
de
t'voir
chanter
Ich
höre
nicht
auf,
daran
zu
denken,
ich
habe
den
Eindruck,
dich
singen
zu
sehen
Pendant
des
heures,
en
train
d'me
dire
qu'on
va
tous
percer
Stundenlang,
wie
du
mir
sagst,
dass
wir
alle
durchbrechen
werden
J'te
remercie
d'avance
pour
tout
c'que
t'as
fait
Ich
danke
dir
im
Voraus
für
alles,
was
du
getan
hast
J'te
remercie
d'm'avoir
permis
de
croiser
ta
route
Ich
danke
dir,
dass
du
mir
erlaubt
hast,
deinen
Weg
zu
kreuzen
Maintenant
faut
taffer
Jetzt
müssen
wir
ranklotzen
Faut
taffer
mais
chaque
jour
faut
faire
semblant
Wir
müssen
ranklotzen,
aber
jeden
Tag
müssen
wir
so
tun
als
ob
Sembler
bien
sans
son
presque
semblable
Gut
scheinen
ohne
seinen
fast
Ebenbild
Voir
ce
ciel
si
noir
aux
nuages
si
blancs
Diesen
so
schwarzen
Himmel
mit
so
weißen
Wolken
zu
sehen
Rend
sensiblement
le
réel
invraisemblable
Macht
die
Realität
spürbar
unwahrscheinlich
Si
le
Saïan
est
ici,
c'est
sûrement
parce
que
toi
tu
n'es
plus
là
Wenn
der
Saïan
hier
ist,
dann
sicher,
weil
du
nicht
mehr
da
bist
Regarde
de
quoi
on
a
l'air
Schau,
wie
wir
aussehen
On
ne
décide
pas
de
c'qui
peut
arriver
Man
entscheidet
nicht,
was
passieren
kann
Pour
toi
et
A.I.R.V
Für
dich
und
A.I.R.V.
KLR,
je
ne
sais
quoi
te
dire
KLR,
ich
weiß
nicht,
was
ich
dir
sagen
soll
Aujourd'hui
nous
sommes
6 mais
7 à
réussir
Heute
sind
wir
6,
aber
7,
die
Erfolg
haben
werden
Si
jamais
la
gloire,
le
succès
nous
croisent
à
l'avenir
Wenn
uns
jemals
Ruhm,
Erfolg
in
Zukunft
begegnen
Les
marches,
nous
serons
7 à
les
gravir.
Die
Stufen,
wir
werden
7 sein,
sie
zu
erklimmen.
Un
samedi
soir
à
Damartin
An
einem
Samstagabend
in
Damartin
On
devait
se
téléphoner
le
lendemain
matin
Wir
sollten
uns
am
nächsten
Morgen
anrufen
J'ai
pas
dit
au
revoir,
tu
sais
pas
comment
ça
m'atteint
Ich
habe
nicht
Auf
Wiedersehen
gesagt,
du
weißt
nicht,
wie
mich
das
trifft
Ça
parmi
d'autres
choses
non
dites,
mais
tu
les
sais
Das,
neben
anderen
ungesagten
Dingen,
aber
du
weißt
sie
Aujourd'hui
je
suis
devenu
tout
et
rien
Heute
bin
ich
alles
und
nichts
geworden
Tout
parce
que
t'aurais
voulu
que
je
sois
de
fer,
Alles,
weil
du
gewollt
hättest,
dass
ich
aus
Eisen
bin,
Rien
parce
que
t'es
pas
là
et
je
n'peux
rien
y
faire
Nichts,
weil
du
nicht
da
bist
und
ich
nichts
dagegen
tun
kann
Ni
pour
A.I.R.V,
ni
pour
toi
KLR
Weder
für
A.I.R.V.,
noch
für
dich,
KLR
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Gerard Desire Nubul, Arnaud Pierre Joel Codet, Fabien Vincent Philetas, Silvere Johnson, Khalid Dehbi, Mehdi Felicite, Cedric Jean Belise, Georges Gaston Jeannot
Album
KLR
date of release
28-02-2003
Attention! Feel free to leave feedback.