Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Město
v
peřinách
Die
Stadt
in
Federn
Jsme
jen
já
a
můj
strach
sind
nur
ich
und
meine
Angst
Už
poznám
Ich
kenne
schon
Hodiny
bezesný
Schlaflose
Stunden
Kdy
se
zkouším
In
denen
ich
versuche
Vlastním
bytě
eigenen
Wohnung
Sám
před
sebou
skrýt
mich
vor
mir
selbst
zu
verstecken
Jak
mi
je
když
všichni
spí,
Wie
es
mir
geht,
wenn
alle
schlafen,
Když
se
mnou
bdí
jen
můj
stín
Wenn
nur
mein
Schatten
mit
mir
wacht
Jaký
je
na
nebi
stát
Wie
es
ist,
am
Himmel
zu
stehen
Pod
sebou
propast
a
pád
Unter
mir
Abgrund
und
Fall
Jaktože
někdy
je
víc
Warum
ist
manchmal
mehr
Nemít
vlastně
vůbec
nic
Eigentlich
gar
nichts
zu
haben
Než
věčně
děsit
se
ztrát
Als
sich
ständig
vor
Verlusten
zu
fürchten
V
hlavě
mám
In
meinem
Kopf
habe
ich
Milion
světel
Millionen
Lichter
Který
zhasínám
Die
ich
ausknipse
Než
nechaj
mě
spát,
Bevor
sie
mich
schlafen
lassen,
Než
můžu
snít
Bevor
ich
träumen
kann
O
klidným
světě
Von
einer
ruhigen
Welt
Kde
svý
noční
můry
ukolíbám
Wo
ich
meine
Nachtmahre
in
den
Schlaf
singe
Je
vše
černý
Alles
ist
schwarz
Či
spíš
se
mi
to
jen
zdá?
Oder
kommt
es
mir
nur
so
vor?
Zas
ten
pocit
Wieder
dieses
Gefühl
Ze
všech
lidí
Von
allen
Menschen
Vzhůru
jenom
já
Als
einziger
wach
bin
Na
vše
sám
Mit
allem
allein
Přípravou
je
k
boji
Ist
eine
Vorbereitung
zum
Kampf
Proč
se
bojím
Warum
habe
ich
Angst
Čas
vše
zhojí
Die
Zeit
heilt
alles
Kosti
srostlý
Verheilte
Knochen
Silnější
jsou
než
dřív
Sind
stärker
als
zuvor
Prej
se
ze
dna
můžem
zvednout
Man
sagt,
man
kann
vom
Boden
aufstehen
A
začít
dá
se
víc
než
jednou
Und
mehr
als
einmal
neu
beginnen
Proč
jen
tomu
nikdy
neuvěřím
Warum
glaube
ich
das
nur
nie
Jak
mi
je
když
všichni
spí,
Wie
es
mir
geht,
wenn
alle
schlafen,
Když
se
mnou
bdí
jen
můj
stín
Wenn
nur
mein
Schatten
mit
mir
wacht
Jaký
je
na
nebi
stát
Wie
es
ist,
am
Himmel
zu
stehen
Pod
sebou
propast
a
pád
Unter
mir
Abgrund
und
Fall
Jak
to
že
někdy
je
víc
Wie
kommt
es,
dass
manchmal
mehr
ist
Nemít
vlastně
vůbec
nic
Eigentlich
gar
nichts
zu
haben
Než
věčně
děsit
se
ztrát
Als
sich
ständig
vor
Verlusten
zu
fürchten
V
hlavě
mám
In
meinem
Kopf
habe
ich
Milion
světel
Millionen
Lichter
Který
zhasínám
Die
ich
ausknipse
Než
nechaj
mě
spát,
Bevor
sie
mich
schlafen
lassen,
Než
můžu
snít
Bevor
ich
träumen
kann
O
klidným
světě
Von
einer
ruhigen
Welt
Kde
svý
noční
můry
ukolíbám
Wo
ich
meine
Nachtmahre
in
den
Schlaf
singe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ondřej Ládek
Attention! Feel free to leave feedback.