Lyrics and translation Sebastian - Farvel Josephine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farvel Josephine
Прощай, Жозефина
Farvel
Josephine,
jeg
er
på
min
vej
Прощай,
Жозефина,
я
иду
своим
путём,
Med
himmelen
op
over,
den
græder
for
dig
С
небом
надо
мной,
что
плачет
о
тебе.
Og
blomster
der
blomstrer
- så
skønne
i
maj
Цветы
распускаются
– так
прекрасны
в
мае,
Og
intet
var
intet
og
alting
var
dig
И
не
было
ничего,
и
всё
было
тобой.
Så'n
er
josephine,
så'n
er
aldrig
før
Такая
уж
ты,
Жозефина,
такой
больше
нет.
Du
spørger,
Josephine,
hvor
dage
bliver
af
Ты
спросишь,
Жозефина,
куда
уходят
дни,
I
mellem
vi
mødes
og
inden
vi
dør
Что
между
встречами,
что
до
нашей
смерти.
De
er
vore
minder,
de
er
hvem
vi
er
Они
– наши
воспоминания,
они
– то,
кто
мы
есть,
Når
det
som
vi
ville
og
gjorde
er
gjort
Когда
всё,
что
хотели
и
делали,
– сделано,
Når
glasset
er
bundet
og
tiden
er
kort
Когда
бокал
допит,
а
время
на
исходе,
Det
favntag
som
engang
var
ømt
bliver
så
hårdt
То
объятие,
что
было
нежным,
становится
таким
тяжёлым,
Som
ville
det
skrige
går
aldrig
mer'
bort
Словно
кричит:
«Уходит,
больше
не
вернётся!»
Farvel
josephine,
for
evigt
måske
Прощай,
Жозефина,
быть
может,
навсегда.
Vi
famler
i
blinde,
hvem
kan
mere
se
Мы
блуждаем
вслепую,
кто
теперь
видит?
En
hvisken
til
afsked,
hvem
ved,
ja,
hvem
ved
Шёпот
на
прощание,
кто
знает,
да,
кто
знает,
Når
alt
bliver
til
intet,
og
kysset
var
det.
Когда
всё
обратится
в
ничто,
и
поцелуй
был
этим
ничем.
Farvel
josephine,
jeg
er
på
min
vej
Прощай,
Жозефина,
я
иду
своим
путём,
Men
himmelen
der
falder
og
brænder
for
dig
Но
небо
падает
и
горит
для
тебя.
Jasmin
Josephine,
du
skønneste
mig
Жасмин
Жозефина,
ты
прекраснейшая
для
меня,
Og
intet
var
intet
og
alting
var
dig
И
не
было
ничего,
и
всё
было
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.