Secrets - Strangers - translation of the lyrics into German

Strangers - Secretstranslation in German




Strangers
Fremde
We had the world, held it in our fists
Wir hatten die Welt, hielten sie in unseren Fäusten
But couldn't keep a grip
Aber konnten sie nicht festhalten
So now we're losing it
Also verlieren wir sie jetzt
So this is where we're at?
Ist es das, wo wir stehen?
Fucked up and both on the attack
Am Arsch und beide im Angriffsmodus
(Both on the attack)
(Beide im Angriffsmodus)
Two screaming lovers stuck and only wishing
Zwei schreiende Liebende, gefangen und sich nur wünschend,
They could take it all back (take it all back)
Sie könnten alles rückgängig machen (alles rückgängig machen)
Only cynical, sympathy's a trait we learned to let it go
Nur zynisch, Mitgefühl ist eine Eigenschaft, die wir loslassen mussten
Spilling guts to make a mess
Wir kotzen uns aus, um ein Chaos zu verursachen
These words have weight, they're not just threats
Diese Worte haben Gewicht, sie sind nicht nur Drohungen
The only way that this could possibly end!
Der einzige Weg, wie das hier enden kann!
Is with two strangers who can't even try to pretend they're friends!
Ist mit zwei Fremden, die nicht einmal versuchen können, vorzugeben, Freunde zu sein!
And I'm not your friend!
Und ich bin nicht dein Freund!
We're not meant to be (no!)
Wir sind nicht füreinander bestimmt (nein!)
We're not meant to be
Wir sind nicht füreinander bestimmt
I'm no good for you and you're worse for me
Ich bin nicht gut für dich und du bist noch schlimmer für mich
But we're both to scared to leave
Aber wir haben beide zu viel Angst zu gehen
We're not meant to be (no!)
Wir sind nicht füreinander bestimmt (nein!)
We're not meant to be
Wir sind nicht füreinander bestimmt
We always fix it up, just to fuck it up
Wir reparieren es immer, nur um es wieder zu zerstören
Resent repent repeat
Bereuen, büßen, wiederholen
So this is all that's left?
Ist das alles, was übrig ist?
Eight wasted years we can't get back
Acht verschwendete Jahre, die wir nicht zurückbekommen können
(Years we can't get back)
(Jahre, die wir nicht zurückbekommen können)
I only wish we could revise our time spent to avoid all this regret
Ich wünschte nur, wir könnten unsere verbrachte Zeit revidieren, um all dieses Bedauern zu vermeiden
(Avoid all this regret)
(All dieses Bedauern zu vermeiden)
But what's done is done
Aber was getan ist, ist getan
The past is dead, except you won't leave it alone
Die Vergangenheit ist tot, außer dass du sie nicht ruhen lässt
Spilling guts to make a mess
Wir kotzen uns aus, um ein Chaos zu verursachen
These words have weight, they're not just threats
Diese Worte haben Gewicht, sie sind nicht nur Drohungen
If time was all it took for us to grow apart!
Wenn Zeit alles wäre, was es brauchte, damit wir uns auseinanderleben!
Then I guess you never really cared for me, like you said at the start!
Dann habe ich dir wohl nie wirklich etwas bedeutet, wie du am Anfang sagtest!
It's clear you lied, you lied, you lied!
Es ist klar, dass du gelogen hast, du hast gelogen, du hast gelogen!
But this is the last time!
Aber das ist das letzte Mal!
Say your goodbyes, this is my last line!
Sag Lebewohl, das ist meine letzte Zeile!
We're not meant to be (no!)
Wir sind nicht füreinander bestimmt (nein!)
We're not meant to be
Wir sind nicht füreinander bestimmt
I'm no good for you and you're worse for me
Ich bin nicht gut für dich und du bist noch schlimmer für mich
But we're both to scared to leave
Aber wir haben beide zu viel Angst zu gehen
We're not meant to be (no!)
Wir sind nicht füreinander bestimmt (nein!)
We're not meant to be
Wir sind nicht füreinander bestimmt
We always fix it up, just to fuck it up
Wir reparieren es immer, nur um es wieder zu zerstören
Resent repent repeat
Bereuen, büßen, wiederholen
Someday, you'll see, I'm not the enemy!
Eines Tages wirst du sehen, ich bin nicht der Feind!
I tried, you lied!
Ich habe es versucht, du hast gelogen!
It's time to leave this fucking love behind!
Es ist Zeit, diese verdammte Liebe hinter sich zu lassen!
Back the fuck up off me, cause I've had it!
Geh mir verdammt nochmal aus dem Weg, denn ich habe es satt!
I've had enough, but you can't seem to stop it!
Ich habe genug, aber du scheinst nicht aufhören zu können!
You're only trying to hold onto us!
Du versuchst nur, an uns festzuhalten!
Because you don't know!
Weil du nicht weißt!
Where you would go on your own!
Wo du alleine hingehen würdest!
You're just a lost soul!
Du bist nur eine verlorene Seele!
We had the world, held it in our fist
Wir hatten die Welt, hielten sie in unserer Faust
But couldn't keep a grip
Aber konnten sie nicht festhalten
So now we're losing it
Also verlieren wir sie jetzt
We're holding on to what's already gone
Wir halten an etwas fest, das schon verloren ist
Fighting a war, that we've already lost
Kämpfen einen Krieg, den wir schon verloren haben
I know it hurts, I know it hurts
Ich weiß, es tut weh, ich weiß, es tut weh
I know it hurts to be alone
Ich weiß, es tut weh, allein zu sein
But I think it's time, it's time to move on
Aber ich denke, es ist Zeit, es ist Zeit, weiterzugehen
We're not meant to be (no!)
Wir sind nicht füreinander bestimmt (nein!)
We're not meant to be
Wir sind nicht füreinander bestimmt
I'm no good for you and you're worse for me
Ich bin nicht gut für dich und du bist noch schlimmer für mich
But we're both too scared to leave
Aber wir haben beide zu viel Angst zu gehen
We're not meant to be (no!)
Wir sind nicht füreinander bestimmt (nein!)
We're not meant to be
Wir sind nicht füreinander bestimmt
We always fix it up, just to fuck it up
Wir reparieren es immer, nur um es wieder zu zerstören
Resent repent repeat
Bereuen, büßen, wiederholen





Writer(s): Bob Segarini


Attention! Feel free to leave feedback.