Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
had
the
world,
held
it
in
our
fists
Wir
hatten
die
Welt,
hielten
sie
in
unseren
Fäusten
But
couldn't
keep
a
grip
Aber
konnten
sie
nicht
festhalten
So
now
we're
losing
it
Also
verlieren
wir
sie
jetzt
So
this
is
where
we're
at?
Ist
es
das,
wo
wir
stehen?
Fucked
up
and
both
on
the
attack
Am
Arsch
und
beide
im
Angriffsmodus
(Both
on
the
attack)
(Beide
im
Angriffsmodus)
Two
screaming
lovers
stuck
and
only
wishing
Zwei
schreiende
Liebende,
gefangen
und
sich
nur
wünschend,
They
could
take
it
all
back
(take
it
all
back)
Sie
könnten
alles
rückgängig
machen
(alles
rückgängig
machen)
Only
cynical,
sympathy's
a
trait
we
learned
to
let
it
go
Nur
zynisch,
Mitgefühl
ist
eine
Eigenschaft,
die
wir
loslassen
mussten
Spilling
guts
to
make
a
mess
Wir
kotzen
uns
aus,
um
ein
Chaos
zu
verursachen
These
words
have
weight,
they're
not
just
threats
Diese
Worte
haben
Gewicht,
sie
sind
nicht
nur
Drohungen
The
only
way
that
this
could
possibly
end!
Der
einzige
Weg,
wie
das
hier
enden
kann!
Is
with
two
strangers
who
can't
even
try
to
pretend
they're
friends!
Ist
mit
zwei
Fremden,
die
nicht
einmal
versuchen
können,
vorzugeben,
Freunde
zu
sein!
And
I'm
not
your
friend!
Und
ich
bin
nicht
dein
Freund!
We're
not
meant
to
be
(no!)
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
(nein!)
We're
not
meant
to
be
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
I'm
no
good
for
you
and
you're
worse
for
me
Ich
bin
nicht
gut
für
dich
und
du
bist
noch
schlimmer
für
mich
But
we're
both
to
scared
to
leave
Aber
wir
haben
beide
zu
viel
Angst
zu
gehen
We're
not
meant
to
be
(no!)
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
(nein!)
We're
not
meant
to
be
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
We
always
fix
it
up,
just
to
fuck
it
up
Wir
reparieren
es
immer,
nur
um
es
wieder
zu
zerstören
Resent
repent
repeat
Bereuen,
büßen,
wiederholen
So
this
is
all
that's
left?
Ist
das
alles,
was
übrig
ist?
Eight
wasted
years
we
can't
get
back
Acht
verschwendete
Jahre,
die
wir
nicht
zurückbekommen
können
(Years
we
can't
get
back)
(Jahre,
die
wir
nicht
zurückbekommen
können)
I
only
wish
we
could
revise
our
time
spent
to
avoid
all
this
regret
Ich
wünschte
nur,
wir
könnten
unsere
verbrachte
Zeit
revidieren,
um
all
dieses
Bedauern
zu
vermeiden
(Avoid
all
this
regret)
(All
dieses
Bedauern
zu
vermeiden)
But
what's
done
is
done
Aber
was
getan
ist,
ist
getan
The
past
is
dead,
except
you
won't
leave
it
alone
Die
Vergangenheit
ist
tot,
außer
dass
du
sie
nicht
ruhen
lässt
Spilling
guts
to
make
a
mess
Wir
kotzen
uns
aus,
um
ein
Chaos
zu
verursachen
These
words
have
weight,
they're
not
just
threats
Diese
Worte
haben
Gewicht,
sie
sind
nicht
nur
Drohungen
If
time
was
all
it
took
for
us
to
grow
apart!
Wenn
Zeit
alles
wäre,
was
es
brauchte,
damit
wir
uns
auseinanderleben!
Then
I
guess
you
never
really
cared
for
me,
like
you
said
at
the
start!
Dann
habe
ich
dir
wohl
nie
wirklich
etwas
bedeutet,
wie
du
am
Anfang
sagtest!
It's
clear
you
lied,
you
lied,
you
lied!
Es
ist
klar,
dass
du
gelogen
hast,
du
hast
gelogen,
du
hast
gelogen!
But
this
is
the
last
time!
Aber
das
ist
das
letzte
Mal!
Say
your
goodbyes,
this
is
my
last
line!
Sag
Lebewohl,
das
ist
meine
letzte
Zeile!
We're
not
meant
to
be
(no!)
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
(nein!)
We're
not
meant
to
be
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
I'm
no
good
for
you
and
you're
worse
for
me
Ich
bin
nicht
gut
für
dich
und
du
bist
noch
schlimmer
für
mich
But
we're
both
to
scared
to
leave
Aber
wir
haben
beide
zu
viel
Angst
zu
gehen
We're
not
meant
to
be
(no!)
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
(nein!)
We're
not
meant
to
be
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
We
always
fix
it
up,
just
to
fuck
it
up
Wir
reparieren
es
immer,
nur
um
es
wieder
zu
zerstören
Resent
repent
repeat
Bereuen,
büßen,
wiederholen
Someday,
you'll
see,
I'm
not
the
enemy!
Eines
Tages
wirst
du
sehen,
ich
bin
nicht
der
Feind!
I
tried,
you
lied!
Ich
habe
es
versucht,
du
hast
gelogen!
It's
time
to
leave
this
fucking
love
behind!
Es
ist
Zeit,
diese
verdammte
Liebe
hinter
sich
zu
lassen!
Back
the
fuck
up
off
me,
cause
I've
had
it!
Geh
mir
verdammt
nochmal
aus
dem
Weg,
denn
ich
habe
es
satt!
I've
had
enough,
but
you
can't
seem
to
stop
it!
Ich
habe
genug,
aber
du
scheinst
nicht
aufhören
zu
können!
You're
only
trying
to
hold
onto
us!
Du
versuchst
nur,
an
uns
festzuhalten!
Because
you
don't
know!
Weil
du
nicht
weißt!
Where
you
would
go
on
your
own!
Wo
du
alleine
hingehen
würdest!
You're
just
a
lost
soul!
Du
bist
nur
eine
verlorene
Seele!
We
had
the
world,
held
it
in
our
fist
Wir
hatten
die
Welt,
hielten
sie
in
unserer
Faust
But
couldn't
keep
a
grip
Aber
konnten
sie
nicht
festhalten
So
now
we're
losing
it
Also
verlieren
wir
sie
jetzt
We're
holding
on
to
what's
already
gone
Wir
halten
an
etwas
fest,
das
schon
verloren
ist
Fighting
a
war,
that
we've
already
lost
Kämpfen
einen
Krieg,
den
wir
schon
verloren
haben
I
know
it
hurts,
I
know
it
hurts
Ich
weiß,
es
tut
weh,
ich
weiß,
es
tut
weh
I
know
it
hurts
to
be
alone
Ich
weiß,
es
tut
weh,
allein
zu
sein
But
I
think
it's
time,
it's
time
to
move
on
Aber
ich
denke,
es
ist
Zeit,
es
ist
Zeit,
weiterzugehen
We're
not
meant
to
be
(no!)
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
(nein!)
We're
not
meant
to
be
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
I'm
no
good
for
you
and
you're
worse
for
me
Ich
bin
nicht
gut
für
dich
und
du
bist
noch
schlimmer
für
mich
But
we're
both
too
scared
to
leave
Aber
wir
haben
beide
zu
viel
Angst
zu
gehen
We're
not
meant
to
be
(no!)
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
(nein!)
We're
not
meant
to
be
Wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
We
always
fix
it
up,
just
to
fuck
it
up
Wir
reparieren
es
immer,
nur
um
es
wieder
zu
zerstören
Resent
repent
repeat
Bereuen,
büßen,
wiederholen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Segarini
Album
Secrets
date of release
23-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.