Lyrics and translation Separ feat. Dame - 90te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vyťahané
béžové
pančuchy
Вытянутые
бежевые
колготки,
Manchesterové
gate,
Манчестерские
штаны,
Umelí
zelení
vojaci,
Пластмассовые
зелёные
солдатики,
Hodiny
vojny
v
blate.
Часы
войны
в
грязи.
Čiernobiele
fotky
na
ktorých
sa
odpúšťate,
Чёрно-белые
фотографии,
на
которых
вы
прощаетесь,
čo
má
kazeta
spoločné
s
ceruzou
si
pamätáte?
Помнишь,
что
общего
у
кассеты
с
карандашом?
Na
malej,
dvesto
nebolo
vác
jak
Pá
a
Pí
На
маленькой
двести
не
было
больше,
чем
Pac-Man
и
Pitfall!
Do
ruky
termix
a
von
na
chrbte
s
lukom.
В
руку
Термикс
и
на
улицу,
лук
за
спиной.
V
bráne
odstavená
najmocnějša
BMX
na
dvore,
У
ворот
припаркован
самый
мощный
BMX
во
дворе,
Som
vedel
flekovať
tak
že
lubne
boli
v
pozore.
Я
умел
делать
финты,
так
что
девчонки
смотрели
во
все
глаза.
Od
rána
do
tmy
vonku
kým
zažli
lampy,
С
утра
до
ночи
на
улице,
пока
не
зажгутся
фонари,
Mamky
kričali
z
okien
rozpúšťali
bandy.
Мамы
кричали
из
окон,
разгоняя
банды.
Všeci
boly
rovnakí
nikto
nerešil
handry,
Все
были
одинаковые,
никто
не
парился
об
одежде,
Jebnuté
deti
pád
komunizmu
kopec
srandy.
Чокнутые
дети,
падение
коммунизма,
куча
веселья.
Neboli
mobili
debili
nesedeli
doma,
Не
было
мобильников,
дураки
не
сидели
дома,
Keď
si
ich
chcel
nájsť
musel
si
behať
jak
puma.
Если
ты
хотел
их
найти,
нужно
было
бегать,
как
пума.
Všetky
fleky,
potom
pískat
pod
oknami
znova,
Все
места
встречи,
потом
свистеть
под
окнами
снова,
Všeci
boli
furt
vonku
však
taká
bola
doba.
Все
были
постоянно
на
улице,
такие
были
времена.
Vracam
sa
späť
do
tej
doby
keď
sa
nosily
traky,
Возвращаюсь
назад
в
то
время,
когда
носили
спортивки,
Držaly
neforemné
kaky,
manchesterstraky
a
traky.
Носили
бесформенные
куртки,
манчестерские
штаны
и
подтяжки.
Sme
boli
všeci,
cvičky
trenky
účes
rovnaký,
Мы
все
были
одинаковые:
кеды,
трусы,
причёска,
Zbierali
céčka,
kradli
značky
áut
a
odznaky.
Собирали
фишки,
воровали
значки
автомобилей
и
значки.
Nebol
laptop,
mobily,
xbox,
ani
domáce
kino,
Не
было
ноутбуков,
мобильников,
Xbox,
ни
домашнего
кинотеатра,
To
ozajstné
kino
bolo
čo
vonku
sa
žilo.
Настоящим
кино
было
то,
что
происходило
на
улице.
Bola
pevná
linka
zvonček
kde
sme
sa
dohodli,
Был
стационарный
телефон,
звонок,
по
которому
мы
договаривались,
Boli
tri
pevné
miesta
kde
vždy
bol
niekto
bez
dohody.
Было
три
постоянных
места,
где
всегда
кто-то
был
без
договорённости.
Neboli
hypermarkety,
obchody
velké
jak
tescá,
Не
было
гипермаркетов,
магазинов
размером
с
Tesco,
Boli
malí
obchodníci
čo
poznali
tie
decká.
Были
мелкие
торговцы,
которые
знали
этих
детей.
Si
predstav
kedysi
boli
štyri
malinovky,
Представь
себе,
раньше
было
четыре
вида
газировки,
Startky,
šarli,
petri
a
žiadne
davidovky.
Start,
Шарли,
Petri
и
никаких
Davidoff.
Nákup
na
týžden
sa
dal
zvládnuť
za
kilo,
Покупки
на
неделю
можно
было
сделать
за
килограмм
денег,
V
podstate
jak
teraz
len
kilo
hodnotu
zmenilo.
По
сути,
как
сейчас,
только
килограмм
изменил
свою
ценность.
Ťažko
to
vysvetliť
bolo
to
iné
na
živo,
Трудно
объяснить,
это
было
по-другому
вживую,
Bolo
tak
málo
veci
aj
tak
nám
to
k
šťastiu
stačilo.
Было
так
мало
вещей,
и
всё
же
нам
этого
хватало
для
счастья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kmeť
Album
Buldozér
date of release
11-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.