Serge Reggiani - Les Loups Sont Entrés Dans Paris - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Serge Reggiani - Les Loups Sont Entrés Dans Paris




Les Loups Sont Entrés Dans Paris
The Wolves Have Entered Paris
Et si c'était une nuit comme on n'en connu pas depuis
What if it were a night like we haven't known
Depuis 100 000 nuits
For 100,000 nights
Une nuit de fer, une nuit de sang
A night of iron, a night of blood
Une nuit, un chien hurle
A night, a dog howls
Regardez bien gens de Denfert, regardez-le
Look closely, people of Denfert, look at him
Sous son manteau de bronze vert, le lion
Under his coat of green bronze, the lion
Le lion tremble
The lion trembles
Les hommes avaient perdu le goût de vivre
Men had lost the will to live
Et se foutaient de tout
And didn't care about anything
Leurs mères, leurs frangins, leurs nanas
Their mothers, their brothers, their girls
Pour eux c'était que du cinéma
For them, it was all just a movie
Le ciel redevenait sauvage
The sky was turning wild again
Le béton bouffait l'paysage d'alors
Concrete was devouring the landscape of that time
Les loups
The wolves
Les loups étaient loin de Paris
The wolves were far from Paris
En Croatie, en Germanie
In Croatia, in Germany
Les loups étaient loin de Paris
The wolves were far from Paris
J'aimais ton rire, charmante Elvire
I loved your laughter, charming Elvire
Les loups étaient loin de Paris
The wolves were far from Paris
Mais ça fait ces 50 lieues
But it's been these 50 leagues
Dans une nuit à queue leu leu
In a single-file night
Dès que ça flaire une ripaille
As soon as they smell a feast
De morts sur un champ de bataille
Of the dead on a battlefield
Dès que la peur hante les rues
As soon as fear haunts the streets
Les loups s'en viennent la nuit venue d'alors
The wolves come at nightfall, back then
Les loups
The wolves
Les loups ont regardé vers Paris
The wolves looked towards Paris
De Croatie, de Germanie
From Croatia, from Germany
Les loups ont regardé vers Paris
The wolves looked towards Paris
Tu peux sourire, charmante Elvire
You can smile, charming Elvire
Les loups regardent vers Paris
The wolves are looking towards Paris
Et v'là qu'il fît un rude hiver
And then there was a harsh winter
100 congestions en fait divers
100 congestions in the news
Volets clos, on claquait des dents
With shutters closed, we were chattering our teeth
Même dans les beaux arrondissements
Even in the beautiful districts
Et personne n'osait plus le soir
And no one dared anymore in the evening
Affronter la neige des boulevards, alors
To face the snow of the boulevards, back then
Deux loups
Two wolves
Deux loups sont entrés dans Paris
Two wolves entered Paris
L'un par Issy, l'autre par Ivry
One by Issy, the other by Ivry
Deux loups sont entrés dans Paris
Two wolves entered Paris
Ah tu peux rire, charmante Elvire
Ah, you can laugh, charming Elvire
Deux loups sont entrés dans Paris
Two wolves entered Paris
Le premier n'avait plus qu'un œil
The first had only one eye left
C'était un vieux mâle de Krivoï
He was an old male from Krivoi Rog
Il installa ses 10 femelles
He settled his 10 females
Dans le maigre square de Grenelle
In the meager square of Grenelle
Et nourrit ses 200 petits
And fed his 200 pups
Avec les enfants de Passy, alors
With the children of Passy, back then
100 loups
100 wolves
100 loups sont entrés dans Paris
100 wolves entered Paris
Soit par Issy, soit par Ivry
Either by Issy, or by Ivry
100 loups sont entrés dans Paris
100 wolves entered Paris
Cessez de rire, charmante Elvire
Stop laughing, charming Elvire
100 loups sont entrés dans Paris
100 wolves entered Paris
Le deuxième n'avait que trois pattes
The second had only three legs
C'st un loup gris des Carpates
He was a grey wolf from the Carpathians
Qu'on appelait Carême-Prenant
Whom they called Carême-Prenant (Lent-Taking)
Il fit faire gras à ses enfants
He made his children eat fat
Et leur offrit six ministères
And offered them six ministries
Et tous les gardiens des fourrières, alors
And all the keepers of the pounds, back then
Les loups
The wolves
Les loups ont envahi Paris
The wolves have invaded Paris
Soit par Issy, soit par Ivry
Either by Issy, or by Ivry
Les loups ont envahi Paris
The wolves have invaded Paris
Cessez de rire, charmante Elvire
Stop laughing, charming Elvire
Les loups ont envahi Paris
The wolves have invaded Paris
Attirés par l'odeur du sang
Attracted by the smell of blood
Il en vint des mille et des cents
They came in thousands and hundreds
Faire carousse, liesse et bombance
To carouse, revel and feast
Dans ce foutu pays de France
In this damn country of France
Jusqu'à ce que les hommes aient retrouvé
Until men rediscovered
L'amour et la fraternité, et alors
Love and fraternity, and then
Les loups
The wolves
Les loups sont sortis de Paris
The wolves left Paris
Soit par Issy, soit par Ivry
Either by Issy, or by Ivry
Les loups sont sortis de Paris
The wolves left Paris
Tu peux sourire, charmante Elvire
You can smile, charming Elvire
Les loups sont sortis de Paris
The wolves left Paris
J'aime ton rire, charmante Elvire
I love your laughter, charming Elvire
Les loups sont sortis de Paris
The wolves left Paris
Les loups, les loups
The wolves, the wolves
Les loups, les loups
The wolves, the wolves
Les loups, les loups, les loups
The wolves, the wolves, the wolves
Les loups, les loups
The wolves, the wolves





Writer(s): Louis BESSIERES, ALBERT VIDALIE, ALBERT VIDALIE, LOUIS BESSIERES


Attention! Feel free to leave feedback.