Shaheb Chattopadhyay - Jeneshune Bish Korechi Paan - Party Version - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shaheb Chattopadhyay - Jeneshune Bish Korechi Paan - Party Version




Jeneshune Bish Korechi Paan - Party Version
I've Taken Poison Knowingly and Willingly - Party Version
জেনে শুনে বিষ করেছি পান
I know that it is poison, but I've taken the betel leaf anyways
আমি জেনে শুনে বিষ করেছি পান
I know that it is poison, but I've taken the betel leaf anyways
প্রাণের আশা ছেড়ে সঁপেছি প্রাণ
I've given up all hope of living and have surrendered my life
আমি জেনে শুনে বিষ করেছি পান
I know that it is poison, but I've taken the betel leaf anyways
আমি জেনে শুনে বিষ করেছি পান
I know that it is poison, but I've taken the betel leaf anyways
যতই দেখি তারে ততই দহি
The more I see her, the more I yearn for her
আপন মনঃজ্বালা নীরবে সহি
I silently bear the burning of my heart
যতই দেখি তারে ততই দহি
The more I see her, the more I yearn for her
আপন মনঃজ্বালা নীরবে সহি
I silently bear the burning of my heart
তবু পারি নে দূরে যেতে, মরিতে আসি
Still, I cannot go away from her, I wish to die
লই গো বুক পেতে অনল-বাণ
I welcome the arrows of fire with open arms
আমি জেনে শুনে বিষ করেছি পান
I know that it is poison, but I've taken the betel leaf anyways
আমি জেনে শুনে বিষ করেছি পান
I know that it is poison, but I've taken the betel leaf anyways
যতই হাসি দিয়ে দহন করে
The more she burns me with her laughter
ততই বাড়ে তৃষা প্রেমের তরে
The more my thirst for her love grows
যতই হাসি দিয়ে দহন করে
The more she burns me with her laughter
ততই বাড়ে তৃষা প্রেমের তরে
The more my thirst for her love grows
প্রেম-অমৃত-ধারা যতই যাচি
The more I ask for a sip of the nectar of love
ততই করে প্রাণে অশনি দান
The more she strikes me with lightning bolts
আমি জেনে শুনে বিষ করেছি পান
I know that it is poison, but I've taken the betel leaf anyways
আমি জেনে শুনে বিষ করেছি পান
I know that it is poison, but I've taken the betel leaf anyways
প্রাণের আশা ছেড়ে সঁপেছি প্রাণ
I've given up all hope of living and have surrendered my life
আমি জেনে শুনে বিষ করেছি পান
I know that it is poison, but I've taken the betel leaf anyways





Writer(s): Rabindranath Tagore


Attention! Feel free to leave feedback.