Shahram Nazeri - Atashi dar Neyestan - translation of the lyrics into Russian

Atashi dar Neyestan - Shahram Nazeritranslation in Russian




Atashi dar Neyestan
Огонь в камышовых зарослях
یک شب آتش در نیستانی فتاد
Однажды ночью огонь охватил камышовые заросли,
سوخت چون اشکی که بر جانی فتاد
Сгорая, как слеза, что на душу пала.
شعله تا سرگرم کار خویش شد
Пламя, увлеченное своим делом,
هر نی ای شمع مزار خویش شد
Превратило каждый тростник в погребальный костер.
نی به آتش گفت: کاین آشوب چیست؟
Спросил тростник у огня: "Что за буйство?
مر تو را زین سوختن مطلوب چیست؟
В чем смысл этого сожжения, скажи?"
گفت آتش بی سبب نفروختم
Ответил огонь: "Не без причины я разгорелся,
دعوی بی معنی ات را سوختم
Я сжег твои пустые, надменные речи.
زانکه می گفتی نیم با صد نمود
Ведь ты твердил, что за внешним скрываешь сотню лиц,
همچنان در بند خود بودی که بود
Но оставался пленником своего "я".
با چنين دعوي چرا اي كم عيار
Зачем же, никчемный лицемер,
برگ خود ميساختي هر نو بهار
Ты каждый год менял листву, словно одеяние?"
مرد را دردی اگر باشد خوش است
Мужчине боль приносит облегчение,
درد بی دردی علاجش آتش است
А лекарство от безболи лишь жгучее пламя".





Writer(s): Nazeri Nazeri


Attention! Feel free to leave feedback.