Shankar Mahadevan - Enna Solla Pogirai - From "Kandukondain Kandukondain" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shankar Mahadevan - Enna Solla Pogirai - From "Kandukondain Kandukondain"




இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
Не хватило мгновения, чтобы сказать "нет".
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
Если ты дашь слово нет
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
Я все еще хочу больше Дзен.
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
சந்தனத் தென்றலை ஜன்னல்கள் தண்டித்தல் நியாயமா? நியாயமா?
Сандаловый Бриз в окнах наказывает справедливо? справедливо?
காதலின் கேள்விக்கு கண்களின் பதில் என்ன
Каков ответ глаз на вопрос о любви
மௌனமா மௌனமா
Безмолвная тишина
அன்பே எந்தன் காதல் சொல்ல நொடி ஒன்று போதுமே
Дорогая, ни одной секунды не хватит, чтобы сказать "люблю".
அதை நானும் மெய்ப்பிக்கத்தானே புது ஆயுள் வேண்டுமே
Мне тоже нужна новая жизнь, чтобы осознать это.
இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
Не хватило мгновения, чтобы сказать "нет".
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
Если ты дашь слово нет
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
Я все еще хочу больше Дзен.
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
சந்தனத் தென்றலை ஜன்னல்கள் தண்டித்தல் நியாயமா? நியாயமா?
Сандаловый Бриз в окнах наказывает справедливо? справедливо?
காதலின் கேள்விக்கு கண்களின் பதில் என்ன
Каков ответ глаз на вопрос о любви
மௌனமா மௌனமா
Безмолвная тишина
அன்பே எந்தன் காதல் சொல்ல நொடி ஒன்று போதுமே
Дорогая, ни одной секунды не хватит, чтобы сказать "люблю".
அதை நானும் மெய்ப்பிக்கத்தானே புது ஆயுள் வேண்டுமே
Мне тоже нужна новая жизнь, чтобы осознать это.
இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
Не хватило мгновения, чтобы сказать "нет".
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
Если ты дашь слово нет
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
Я все еще хочу больше Дзен.
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
இதயம் ஒரு கண்ணாடி உனது பிம்பம் விழுந்ததடி
Бокал сердца твой образ упал
இதுதான் உன் சொந்தம் இதயம் சொன்னதடி
Это то, что сказало твое сердце.
கண்ணாடி பிம்பம் கட்ட கயிர் ஒன்றும் இல்லையடி
Нет никакого гайира, чтобы создать зеркальное отражение.
கண்ணாடி ஊஞ்சல் பிம்பம் ஆடுதடி
Качели зеркала качели изображения
நீ ஒன்று சொல்லடி பெண்ணே
Ты единственная скажи девочка
இல்லை நின்று கொல்லடி கண்ணே
Никаких стоячих деток на заднем дворе
எந்தன் வாழ்க்கையே உந்தன் விழி விளிம்பில்
Ничья жизнь на грани инерции.
என்னைத் துரத்தாதே உயிர் கரையேறாதே
Не преследуй меня не поддерживай жизнь
இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
Не хватило мгновения, чтобы сказать "нет".
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
Если ты дашь слово нет
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
Я все еще хочу больше Дзен.
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
சந்தனத் தென்றலை ஜன்னல்கள் தண்டித்தல் நியாயமா? நியாயமா?
Сандаловый Бриз в окнах наказывает справедливо? справедливо?
காதலின் கேள்விக்கு கண்களின் பதில் என்ன
Каков ответ глаз на вопрос о любви
மௌனமா மௌனமா
Безмолвная тишина
விடியல் வந்த பின்னாலும் விடியாத இரவு எது
Что за ночь рассвета после рассвета
பூவாசம் வீசும் உந்தன் கூந்தலடி
Волосы, выбрасывающие цветы.
இவ்வுலகம் இருண்ட பின்னும் இருளாத பாகம் எது
Что такое темная и темная часть мира
கதிர் வந்து பாயும் உந்தன் கண்களடி
Луч приходит и течет, пронзая глаза.
பல உலக அழகிகள் கூடி உன் பாதம் கழுவலாம் வாடி
Многие блондинки мира могут собраться и омыть ваши ноги в холке.
என் தளிர் மலரே இன்னும் தயக்கமென்ன
Мой еловый цветок все еще колеблется.
என்னைப் புரியாதா இது வாழ்வா சாவா
Не пойми меня это жизнь Сава
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
நியாயமா? நியாயமா?
Справедливо? Справедливо?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать
மௌனமா மௌனமா
Безмолвная тишина
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать





Writer(s): ALLAHRAKKA RAHMAN, A R RAHMAN


Attention! Feel free to leave feedback.