Shayea feat. Daniyal & Mahyar - Ta Yeja - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shayea feat. Daniyal & Mahyar - Ta Yeja




Ta Yeja
Until Somewhere
تا یه جایی زوری میخندی
You force a smile until somewhere,
تا یه جا صحیحی و سالمی و صاف
Until somewhere you're healthy, whole, and straight.
تا یه جا یادت میمونه جای چی کجاست
Until somewhere you remember where everything is,
تا یه جا شق و رقی قشنگی
Until somewhere you're upright and beautiful.
تا یه جا کاسبیته پاس
Until somewhere your business is taken care of,
تا یه جایی داری حوصلشو
Until somewhere you have the patience
سر و صورتتو مرتب کنی جلو آینه
To fix your face in the mirror.
تا یه جایی داری حالِ محبتو
Until somewhere you have the mood for affection
به اون که هر روزِ زندگی تو رو گاییده
For the one who screws you over every day of your life.
یه روزی میرسه میرسی به سی
One day you'll reach thirty,
میرسی به چهل ، دیگه نمیکِشی
You'll reach forty, you won't be able to take it anymore.
سرتو میگیری زیرِ شیر
You'll put your head under the shower,
میشی یه چی جنسِ بی کسی
You'll become something like loneliness.
سیاه میشه لبایِ صورتی هممون
Our pink lips will turn black,
هممون وایمیسه قلبِ زیرِ یقمون
The heart beneath our collar will stop for all of us,
هممون دلمون تنگ میشه برا دیگِ سمنو
We'll all miss the pot of Samanu,
برا آشای خاله برا ته چینِ زن عمو
Aunt's soups, and Aunt's layered rice.
تا میتونی مامانو ببین
See your mom as much as you can,
تا میتونی کیسه رو از دستِ بابا بگیر
Take the bag from Dad's hand as much as you can,
به رفیقت بگو داداششی
Tell your friend he's your brother,
حداقل شبی ده دیقه رو با خدا بشین
Sit with God at least ten minutes a night.
زیرِ دوش لذت ببر
Enjoy the shower,
بارون که میاد بوش لذت ببر
Enjoy the smell when it rains,
کنتور که نمیندازه بیشتر بخند
Laugh more, the meter doesn't run faster,
دیر میفهمی بهترین دوران مدرسست
You'll realize late that school is the best time,
و بهترین ساندویچای پر کالباساست
And the best sandwiches are full of bologna.
تنها اسلحه ی صلح تفنگ آب پاشاست
The only weapon of peace is a water gun.
دیر میفهمی موفق نمیشی
You'll realize late that you won't succeed
صرفا چون نمره هات توو درسات بالاست
Just because your grades in your subjects are high.
دیر میفهمی زندگی نکردی و
You'll realize late that you haven't lived and
شیش دنگِ حواست به چی میشه ها بوده
Your mind was always on what's going on.
دیر میفهمی قبل و بعد کشکه
You'll realize late that before and after is bullshit,
همین لحظه هم بارِ گنجِ قارونه
This moment is also a load of Qaroon's treasure.
تا یه جایی زوری میخندی
You force a smile until somewhere,
ولی همین خنده هات اشکن
But these laughs of yours are fragile.
به مو میرسه پاره هم میشه
It will reach your hair, it will tear too.
همه شنبه ها رفتن
All the Saturdays are gone,
آدما چقد عزیز میشن
People become so dear
وقتی که قابِ عکس شن
When they become picture frames.
عجب رسمِ تلخی
What a bitter tradition,
منم میخوام یه قابِ عکس شم
I want to be a picture frame too.
دیگه نمیترسم قلبم جا بزنه
I'm not afraid of my heart giving up anymore,
جاش یه سنگه
There's a stone in its place.
دیگه نمیترسم سیاه بره چشام
I'm not afraid of my eyes turning black anymore,
یهو تار شه صحنه
The scene suddenly becomes dark.
دیگه یادم نی کی اصاً
I don't remember who at all,
دلمو کجا شکسته
Where they broke my heart.
عجله داره دیرشه روحم
My soul is in a hurry, it's late,
میخواد جدا شه از جسم
It wants to separate from the body.
تا یه جاهایی شیشه نمیشکنه کنارِ سنگ
Until somewhere, glass doesn't break next to stone,
تا یه جاهایی بهت میگه همه جوره کنارتم
Until somewhere, they tell you they're with you all the way.
از یه جایی به بعد خودتی و خودت
From somewhere on, it's just you and yourself,
تا یه جایی خانواده میرسن به داد هم
Until somewhere, families come to each other's aid.
تا یه جایی صبحا که پا میشی یادته کارات
Until somewhere, when you wake up in the morning, you remember your tasks,
تا یه جایی درِ کون رفیقی
Until somewhere, you're a friend's ass-wiper,
تا یه جایی به خاطر مامان
Until somewhere, for the sake of Mom,
چشایِ سرختو قایم میکنی خونه نمیری
You hide your red eyes and don't go home.
یه جایی میرسی به بی حسی محض
Somewhere you reach absolute numbness,
جوونیتو میدویی و میرسی به شصت
You run your youth and reach sixty.
میمونه دستت زیرِ سنگ
Your hand remains under the stone,
میشه قلبت رنگش تیره تر
Your heart becomes darker in color.
یادش بخیر اون صداهای تووی کوچه ها
I remember those sounds in the alleys,
موشکای کاغذی که میرفت توو جوبِ آب
Paper rockets that went into the water ditch,
سکه های ده تومنی که میشد یه نونِ داغ
Ten-Toman coins that could buy a hot bread,
حیاط و هندونه های خنکِ تووی آب
The yard and cool watermelons in the water.
هی ، یه وقتایی دلش تنگه آدم
Hey, sometimes a person's heart is heavy,
یادِ بچگیاشو میکنه قلبِ آدم
A person's heart remembers their childhood,
یاد شکستن شیشه ها با توپِ فوتبال
The memory of breaking windows with a soccer ball,
دوییدنِ بی دلیلِ بعدِ زنگِ آخر
Running for no reason after the last bell.
اگه بذاری دنیا امیدو بگیره ازت
If you let the world take away your hope,
جوابِ همه آرزو ها که چیه فقط
The answer to all wishes is just what?
وقتی زمان یه چیزیه که نمیره عقب
When time is something that doesn't go back,
پس تا میتونی مادرتو بگیرش بغل
So hug your mother as much as you can.
چون دلت میمیره از یه جایی به بعد
Because your heart will die from somewhere on,
از یه جایی به بعد باید بپایی به در چون
From somewhere on, you have to watch the door because
عزیزات توو قابِ اعلامیه ان
Your loved ones are in the frame of announcements.
دیگه کسی نی برات بریزه یه چایی تلخ
There's no one left to pour you a bitter tea,
از یه جایی دیگه نمیشناسی خودتو
From somewhere on, you don't recognize yourself,
از یه جایی به بعد خودتو جا میذاری
From somewhere on, you leave yourself behind,
از یه جایی دیگه میبازی خودتو
From somewhere on, you lose yourself,
نفستو خاموش میکنی توو جاسیگاری
You extinguish your breath in the ashtray.
تا یه جایی زوری میخندی
You force a smile until somewhere,
ولی همین خنده هات اشکن
But these laughs of yours are fragile.
به مو میرسه پاره هم میشه
It will reach your hair, it will tear too.
همه شنبه ها رفتن
All the Saturdays are gone,
آدما چقد عزیز میشن
People become so dear
وقتی که قابِ عکس شن
When they become picture frames.
عجب رسمِ تلخی
What a bitter tradition,
منم میخوام یه قابِ عکس شم
I want to be a picture frame too.
دیگه نمیترسم قلبم جا بزنه
I'm not afraid of my heart giving up anymore,
جاش یه سنگه
There's a stone in its place.
دیگه نمیترسم سیاه بره چشام
I'm not afraid of my eyes turning black anymore,
یهو تار شه صحنه
The scene suddenly becomes dark.
دیگه یادم نی کی اصاً
I don't remember who at all,
دلمو کجا شکسته
Where they broke my heart.
عجله داره دیرشه روحم
My soul is in a hurry, it's late,
میخواد جدا شه از جسم
It wants to separate from the body.





Shayea feat. Daniyal & Mahyar - Ta Yeja
Album
Ta Yeja
date of release
30-07-2020



Attention! Feel free to leave feedback.