Lyrics and translation مشاري راشد العفاسي - Surah Al-Muzzammil
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
Во
имя
Господа,
Всемилостивого,
Всемилостивого!
يَا
أَيُّهَا
الْمُزَّمِّلُ
О
ты
Музаммил
قُمِ
اللَّيْلَ
إِلاَّ
قَلِيلا
Ночь
совсем
немного
نِصْفَهُ
أَوِ
انقُصْ
مِنْهُ
قَلِيلا
Наполовину
или
чуть
меньше.
أَوْ
زِدْ
عَلَيْهِ
وَرَتِّلِ
الْقُرْآنَ
تَرْتِيلا
Или
Коран,
или
Коран.
إِنَّا
سَنُلْقِي
عَلَيْكَ
قَوْلا
ثَقِيلا
Мы
дадим
тебе
тяжелое
слово.
إِنَّ
نَاشِئَةَ
اللَّيْلِ
هِيَ
أَشَدُّ
وَطْءًا
وَأَقْوَمُ
قِيلا
Наступление
ночи
самое
интенсивное
и
я
действительно
говорю
إِنَّ
لَكَ
فِي
النَّهَارِ
سَبْحًا
طَوِيلا
Днем
тебе
предстоит
долгое
плавание.
وَاذْكُرِ
اسْمَ
رَبِّكَ
وَتَبَتَّلْ
إِلَيْهِ
تَبْتِيلا
Помни
имя
Господа
Твоего,
и
да
будет
Он
благословен.
رَبُّ
الْمَشْرِقِ
وَالْمَغْرِبِ
لا
إِلَهَ
إِلاَّ
هُوَ
فَاتَّخِذْهُ
وَكِيلا
Владыка
Востока
и
Магриба,
нет
Бога,
кроме
него.
وَاصْبِرْ
عَلَى
مَا
يَقُولُونَ
وَاهْجُرْهُمْ
Будьте
терпеливы
к
тому,
что
они
говорят,
и
оставьте
их.
هَجْرًا
جَمِيلا
Прекрасная
заброшенность.
وَذَرْنِي
وَالْمُكَذِّبِينَ
أُولِي
Атомисты
и
лжецы
Ули
النَّعْمَةِ
وَمَهِّلْهُمْ
قَلِيلا
Изящество
и
немного
неторопливость.
إِنَّ
لَدَيْنَا
أَنكَالا
وَجَحِيمًا
У
нас
есть
Анкала
и
ад.
وَطَعَامًا
ذَا
غُصَّةٍ
وَعَذَابًا
أَلِيمًا
И
еда
с
большой
болью
и
страданием.
يَوْمَ
تَرْجُفُ
الأَرْضُ
وَالْجِبَال
День
сотрясения
земли
и
гор
ُ وَكَانَتِ
الْجِبَالُ
كَثِيبًا
مَّهِيلا
Горы
были
величественной
дюной.
إِنَّا
أَرْسَلْنَا
إِلَيْكُمْ
رَسُول
Мы
послали
к
тебе
вестника.
ا
شَاهِدًا
عَلَيْكُمْ
كَمَا
أَرْسَلْن
Свидетель
тебе,
как
посланный.
َا
إِلَى
فِرْعَوْنَ
رَسُولا
Посланник
Фараона
فَعَصَى
فِرْعَوْنُ
الرَّسُولَ
Фараон
ослушался
Пророка.
فَأَخَذْنَاهُ
أَخْذًا
وَبِيلا
Поэтому
мы
взяли
его
и
Беллу.
فَكَيْفَ
تَتَّقُونَ
إِن
كَفَرْتُمْ
Чего
ты
боишься,
если
не
веришь?
يَوْمًا
يَجْعَلُ
الْوِلْدَانَ
شِيبًا
Юма
заводит
двух
мальчиков
Шиба
السَّمَاء
مُنفَطِرٌ
بِهِ
كَانَ
وَعْدُهُ
مَفْعُولا
Небо
нарушило
его
обещание.
إِنَّ
هَذِهِ
تَذْكِرَةٌ
فَمَن
شَاء
Это
билет
для
тех,
кто
хочет.
اتَّخَذَ
إِلَى
رَبِّهِ
سَبِيلا
Ступай
к
своему
Господу
тропой.
إِنَّ
رَبَّكَ
يَعْلَمُ
أَنَّكَ
تَقُوم
Твой
повелитель
знает,
что
у
тебя
ُ أَدْنَى
مِن
ثُلُثَيِ
اللَّيْلِ
وَنِصْفَه
меньше
двух
третей
и
половины
ночи.
ُ وَثُلُثَهُ
وَطَائِفَةٌ
مِّنَ
الَّذِينَ
Третий
и
группа
مَعَكَ
وَاللَّهُ
يُقَدِّرُ
اللَّيْلَ
وَالنَّهَارَ
С
тобой
И
Бог
ценит
день
и
ночь
عَلِمَ
أَن
لَّن
تُحْصُوهُ
فَتَابَ
عَلَيْكُم
Знай,
что
ты
не
будешь
считать.
ْ فَاقْرَؤُوا
مَا
تَيَسَّرَ
مِنَ
الْقُرْآن
Читай
то,
что
легко
из
Корана.
ِ عَلِمَ
أَن
سَيَكُونُ
مِنكُم
مَّرْضَى
Знай,
что
тебе
будет
плохо.
وَآخَرُونَ
يَضْرِبُونَ
فِي
الأَرْض
Другие
бьют
в
землю.
ِ يَبْتَغُونَ
مِن
فَضْلِ
اللَّهِ
وَآخَرُون
Они
ищут
благосклонности
Бога
и
других.
َ يُقَاتِلُونَ
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
فَاقْرَؤُوا
Борьба
за
Бога,
читай.
مَا
تَيَسَّرَ
مِنْهُ
وَأَقِيمُوا
الصَّلاةَ
Сделай
это
легко
и
молись
وَآتُوا
الزَّكَاةَ
وَأَقْرِضُوا
اللَّهَ
قَرْضًا
И
они
дали
закят
и
дали
взаймы
Аллаху.
حَسَنًا
وَمَا
تُقَدِّمُوا
لأَنفُسِكُم
مِّن
И
что
ты
сделал
для
себя?
ْ خَيْرٍ
تَجِدُوهُ
عِندَ
اللَّهِ
هُوَ
خَيْرًا
Добро,
которое
ты
находишь
у
Бога,
- это
добро.
وَأَعْظَمَ
أَجْرًا
وَاسْتَغْفِرُوا
اللَّهَ
И
просить
у
Бога
прощения.
إِنَّ
اللَّهَ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
Бог-Прощающий,
Милосердный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.