مشاري راشد العفاسي - Surah Ya-Seen - translation of the lyrics into German




Surah Ya-Seen
Sure Ya-Seen
بِسْمِ اللَّــهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
يٰـــسٓ ﴿١﴾
Ya-Sin (1)
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ ﴿٢﴾
Beim weisen Quran! (2)
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿٣﴾
Du bist wahrlich einer der Gesandten, (3)
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٤﴾
auf einem geraden Weg. (4)
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ﴿٥﴾
Eine Offenbarung des Allmächtigen, des Barmherzigen, (5)
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ ﴿٦﴾
damit du ein Volk warnst, dessen Vorväter nicht gewarnt wurden, und das darum unachtsam ist. (6)
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٧﴾
Der Spruch ist gegen die meisten von ihnen fällig geworden, denn sie glauben nicht. (7)
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ﴿٨﴾
Wir haben ihnen Fesseln um den Hals gelegt, die bis zum Kinn reichen, so dass sie den Kopf hochtragen müssen. (8)
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ
Und Wir haben vor ihnen eine Schranke und hinter ihnen eine Schranke errichtet und sie verhüllt,
فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ ﴿٩﴾
so dass sie nicht sehen können. (9)
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿١٠﴾
Es ist ihnen gleich, ob du sie warnst oder nicht warnst, sie glauben nicht. (10)
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَـٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ
Du kannst nur den warnen, der der Ermahnung folgt und den Allerbarmer im Verborgenen fürchtet. So verheiße ihm
بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ ﴿١١﴾
Vergebung und ehrenvollen Lohn. (11)
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ
Wahrlich, Wir erwecken die Toten zum Leben und schreiben auf, was sie getan und welche Spuren sie hinterlassen haben. Und alles
شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ ﴿١٢﴾
haben Wir in einem deutlichen Register erfasst. (12)
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ ﴿١٣﴾
Und präge ihnen das Gleichnis von den Bewohnern der Stadt, als die Gesandten zu ihnen kamen. (13)
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا
Als Wir zwei zu ihnen schickten, aber sie beide der Lüge ziehen, da stärkten Wir sie mit einem dritten, und sie sprachen:
إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ ﴿١٤﴾
"Wahrlich, wir sind zu euch gesandt." (14)
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَـٰنُ مِن شَيْءٍ
Sie sagten: "Ihr seid nichts als Menschen wie wir, und der Allerbarmer hat nichts offenbart.
إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ ﴿١٥﴾
Ihr lügt nur." (15)
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ ﴿١٦﴾
Sie sagten: "Unser Herr weiß, dass wir wirklich zu euch gesandt sind." (16)
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ﴿١٧﴾
"Uns obliegt nur die deutliche Verkündigung." (17)
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم
Sie sagten: "Wir sehen in euch ein böses Omen. Wenn ihr nicht aufhört, werden wir euch steinigen, und euch wird gewiss
مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٨﴾
schmerzhafte Strafe von uns zugefügt." (18)
قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ ﴿١٩﴾
Sie sagten: "Euer Omen ist bei euch selbst. Werdet ihr ermahnt? Nein, ihr seid ein maßloses Volk." (19)
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ ﴿٢٠﴾
Und es kam ein Mann vom äußersten Ende der Stadt gelaufen. Er sagte: "O mein Volk, folgt den Gesandten! (20)
اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ﴿٢١﴾
Folgt denen, die keinen Lohn von euch fordern und die rechtgeleitet sind! (21)
۞ وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٢٢﴾
Warum sollte ich denn nicht Dem dienen, Der mich erschaffen hat und zu Dem ihr zurückgebracht werdet? (22)
أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي
Soll ich mir etwa außer Ihm Götter nehmen? Wenn der Allerbarmer mir Schaden zufügen will, nützt mir ihre Fürsprache nichts,
شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ ﴿٢٣﴾
noch können sie mich retten." (23)
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٢٤﴾
Dann wäre ich wahrlich in offenkundigem Irrtum. (24)
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ ﴿٢٥﴾
Ich glaube an euren Herrn, so hört auf mich." (25)
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ ﴿٢٦﴾
Es wurde ihm gesagt: "Tritt ein ins Paradies!" Er sagte: "O dass mein Volk doch wüsste, (26)
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ ﴿٢٧﴾
dass mir mein Herr vergeben und mich unter die Geehrten aufgenommen hat!" (27)
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا
Und Wir sandten kein Heer vom Himmel gegen sein Volk nach ihm, noch würden Wir es tun.
مُنزِلِينَ ﴿٢٨﴾
(28)
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ﴿٢٩﴾
Es war nur ein einziger Schrei, und da waren sie erloschen. (29)
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ
O Wehe über die Diener! Kein Gesandter kam zu ihnen, ohne dass sie ihn verspotteten. (30)
يَسْتَهْزِئُونَ ﴿٣٠﴾
(31)
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا
Haben sie nicht gesehen, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben? Sie kehren nicht zu ihnen zurück.
يَرْجِعُونَ ﴿٣١﴾
(32)
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٣٢﴾
Und alle werden insgesamt vor Uns gebracht werden. (33)
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا
Und ein Zeichen für sie ist die tote Erde, die Wir beleben und daraus Korn hervorbringen,
فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ ﴿٣٣﴾
von dem sie essen. (34)
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ ﴿٣٤﴾
Und Wir machten darauf Gärten mit Dattelpalmen und Reben und ließen Quellen daraus entspringen, (35)
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ﴿٣٥﴾
damit sie von ihren Früchten essen. Ihre Hände haben sie nicht gemacht. Wollen sie denn nicht dankbar sein? (36)
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ
Preis sei Dem, Der alle Artenpaare geschaffen hat von dem, was die Erde sprießen lässt, und von ihnen selbst
وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٦﴾
und von dem, was sie nicht kennen. (37)
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ﴿٣٧﴾
Und ein Zeichen für sie ist die Nacht: Wir ziehen den Tag von ihr ab, und da sind sie in Finsternis. (38)
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿٣٨﴾
Und die Sonne eilt ihrem Aufgangsort zu. Das ist die Anordnung des Allmächtigen, des Allwissenden. (39)
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ ﴿٣٩﴾
Und den Mond haben Wir in Stationen eingeteilt, bis er wieder wie ein alter Palmzweig erscheint. (40)
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ
Weder steht es der Sonne zu, den Mond einzuholen, noch eilt die Nacht dem Tag voraus. Jedes
ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ﴿٤٠﴾
schwimmt in einer Umlaufbahn. (41)
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ﴿٤١﴾
Und ein Zeichen für sie ist, dass Wir ihre Nachkommenschaft auf dem beladenen Schiff trugen. (42)
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّنمِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ ﴿٤٢﴾
Und Wir haben für sie ähnliche Fahrzeuge geschaffen, auf denen sie fahren. (43)
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ ﴿٤٣﴾
Und wenn Wir wollten, würden Wir sie ertränken, und sie hätten dann keinen Helfer, noch könnten sie gerettet werden. (44)
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ ﴿٤٤﴾
Es sei denn aus Barmherzigkeit von Uns und als Nutzen auf Zeit. (45)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ
Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Fürchtet, was vor euch ist und was hinter euch ist, auf dass ihr Erbarmen finden möget"
تُرْحَمُونَ﴿٤٥﴾
(46)
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ﴿٤٦﴾
kommt kein Zeichen von den Zeichen ihres Herrn zu ihnen, ohne dass sie sich davon abwenden.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّـهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا
Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Spendet von dem, was Allah euch beschert hat", dann sagen die Ungläubigen zu den Gläubigen:
لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّـهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا
"Sollen wir den speisen, den Allah, wenn Er gewollt hätte, hätte speisen können? Ihr seid nur in offenkundigem Irrtum." (47)
فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٤٧﴾
(48)
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٤٨﴾
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen erfüllt, wenn ihr die Wahrheit sagt?" (49)
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ ﴿٤٩﴾
Sie erwarten nur einen einzigen Schrei, der sie ereilt, während sie miteinander streiten. (50)
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ ﴿٥٠﴾
Dann können sie kein Testament machen und nicht zu ihren Familien zurückkehren. (51)
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ ﴿٥١﴾
Und es wird in den Stoßhorn geblasen, und siehe, sie eilen aus ihren Gräbern zu ihrem Herrn. (52)
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَـٰنُ
Sie sagen: "O wehe uns! Wer hat uns von unserer Ruhestätte auferweckt? Das ist, was der Allerbarmer verhieß,
وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ﴿٥٢﴾
und die Gesandten sprachen die Wahrheit." (53)
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ﴿٥٣﴾
Es ist nur ein einziger Schrei, und siehe, sie alle werden vor Uns gebracht. (54)
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٥٤﴾
An diesem Tag wird keiner Seele Unrecht getan, und ihr werdet nur nach dem vergolten, was ihr getan habet. (55)
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ ﴿٥٥﴾
Wahrlich, die Bewohner des Paradieses sind heute in Freuden beschäftigt. (56)
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ ﴿٥٦﴾
Sie und ihre Gattinnen liegen im Schatten auf vergoldeten Liegen. (57)
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ ﴿٥٧﴾
Darinnen gibt es Früchte für sie, und sie haben, was sie begehren. (58)
سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ ﴿٥٨﴾
"Friede!" ein Wort von einem barmherzigen Herrn. (59)
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٥٩﴾
Und es wird heißen: "Sondert euch heute ab, ihr Schuldigen!" (60)
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ
Habe Ich euch nicht geboten, o Kinder Adams, dass ihr dem Satan nicht dient
إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٦٠﴾
er ist euch ein offenkundiger Feind (61)
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚهَـٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦١﴾
und dass ihr Mir dient? Das ist ein gerader Weg. (62)
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖأَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ ﴿٦٢﴾
Er hat wahrlich viele von euch in die Irre geführt. Hattet ihr keinen Verstand? (63)
هَـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ﴿٦٣﴾
Das ist die Hölle, die euch angedroht wurde. (64)
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿٦٤﴾
Brennt darin heute dafür, dass ihr ungläubig wart! (65)
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم
An diesem Tage versiegeln Wir ihre Münder, doch ihre Hände sprechen zu Uns, und ihre Füße bezeugen,
بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴿٦٥﴾
was sie begangen haben. (66)
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ
Und wenn Wir wollten, könnten Wir ihre Augen auslöschen; dann würden sie den Weg suchen, doch wie könnten sie sehen?
يُبْصِرُونَ ﴿٦٦﴾
(67)
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا
Und wenn Wir wollten, könnten Wir sie an ihrem Platz verwandeln, sodass sie weder vorwärts noch rückwärts gehen könnten. (68)
يَرْجِعُونَ ﴿٦٧﴾
(69)
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ ﴿٦٨﴾
Und wenn Wir jemandem ein langes Leben gewähren, lassen Wir ihn in der Schöpfung zurückgehen. Begreifen sie denn nicht? (70)
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ
Wir haben ihm (Muhammad) nicht die Dichtkunst gelehrt, noch geziemt es ihm. Es ist nur eine Ermahnung und ein klarer Quran,
مُّبِينٌ ﴿٦٩﴾
(71)
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ﴿٧٠﴾
damit er diejenigen warne, die leben, und damit der Spruch sich gegen die Ungläubigen bewahrheite. (72)
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ
Haben sie nicht gesehen, dass Wir für sie unter dem, was Unsere Hände geschaffen, Vieh erschaffen haben, sodass sie darüber verfügen?
لَهَا مَالِكُونَ ﴿٧١﴾
(73)
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ﴿٧٢﴾
Wir haben es ihnen dienstbar gemacht: einige als Reittiere, andere essen sie. (74)
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ﴿٧٣﴾
Und sie haben Nutzen und Getränke daraus. Wollen sie denn nicht dankbar sein? (75)
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّـهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ ﴿٧٤﴾
Doch sie haben sich anstelle Allahs Götter genommen, auf dass sie ihnen helfen mögen. (76)
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ ﴿٧٥﴾
Sie können ihnen nicht helfen, doch sie werden als Heerscharen für sie vorgeführt. (77)
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴿٧٦﴾
Darum lass dich ihre Rede nicht betrüben. Wir wissen, was sie verbergen und was sie offenbaren. (78)
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ ﴿٧٧﴾
Hat der Mensch nicht gesehen, dass Wir ihn aus einem Samentropfen erschufen? Und da ist er ein offenkundiger Widersacher. (79)
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ ﴿٧٨﴾
Er prägt Uns Gleichnisse und vergisst seine Erschaffung. Er sagt: "Wer belebt die Knochen, wenn sie verwest sind?" (80)
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ﴿٧٩﴾
Sprich: "Beleben wird sie Der, Der sie das erste Mal erschuf, und Er kennt jede Schöpfung." (81)
الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ ﴿٨٠﴾
Er, Der für euch aus dem grünen Baum Feuer hervorgehen lässt, sodass ihr damit zündet. (82)
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ
Ist etwa Der, Der die Himmel und die Erde erschuf, nicht imstande, ihresgleichen zu erschaffen? Jawohl, und Er ist der
مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ﴿٨١﴾
Schöpfer, der Allwissende. (83)
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿٨٢﴾
Sein Befehl, wenn Er etwas will, ist nur, zu ihm zu sagen: "Sei!", und es ist. (84)
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٨٣﴾
Gepriesen sei Der, in Dessen Hand die Herrschaft über alles ist, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht. (85)





مشاري راشد العفاسي - The Quran (Complete)
Album
The Quran (Complete)
date of release
01-01-2010

1 Surah Al Hijr
2 Surah Al-Fatiha
3 Surah Al-Muzzammil
4 Surah Al-Jinn
5 Surah Nooh
6 Surah Al-Maarij
7 Surah Al-Haaqqa
8 Surah Al-Qalam
9 Surah Al Mulk
10 Surah At Tahrim
11 Surah At Talaq
12 Surah At-Taghabun
13 Surah Al-Munafiqoon
14 Surah Al Jumua
15 Surah Al-Saff
16 Surah Al-Mumtahina
17 Surah Al Hashr
18 Surah Al Mujadila
19 Surah Al Hadid
20 Surah Al Waqia
21 Surah Ar Rahman
22 Surah Al Qamar
23 Surah An Najm
24 Surah Al Muddaththir
25 Surah Al-Qiyama
26 Surah Al-Insan
27 Surah Al Mursalat
28 Surah Az-Zalzala
29 Surah Al-Bayyina
30 Surah Al Qadr
31 Surah Al Alaq
32 Surat At-Tin
33 Surat Al-Inshirah
34 Surah Ad-Dhuha
35 Surah Al Lail
36 Surah Ash Shams
37 Surah Al Balad
38 Surah At Tur
39 Surah Al Fajr
40 Surah Al Ala
41 Surah At Tariq
42 Surah Al-Burooj
43 Surah Al Inshiqaq
44 Surah Al-Mutaffifin
45 Surah Al Infitar
46 Surah At Takwir
47 Surah Abasa
48 Surah An Naziat
49 Surah an-Naba
50 Surah Al-Ghashiya
51 Surah Al Adiyat
52 Surah Adh-Dhariyat
53 Surah Al-Hujraat
54 Surah Al Hajj
55 Sura Al-Anbiya
56 Surah Taha
57 Surah Maryam
58 Surah Al Kahf
59 Surah Al-Isra
60 Surah An Nahl
61 Surah Ibrahim
62 Surah Ar Rad
63 Surah Yusuf
64 Surah Hud
65 Surah Yunus
66 Surah At-Tawba
67 Surah Al Anfal
68 Surah Al Araf
69 Surah Al-Anaam
70 Surah Al-Maeda
71 Surah an-Nisa
72 Surah Aal-E-Imran
73 Surah Al-Mumenoon
74 Surah an-Noor
75 Surah Al Furqan
76 Surah Ash-Shu'ara
77 Surah Al Fath
78 Surah Muhammad
79 Surah Al Ahqaf
80 Surah Al Jathiya
81 Surah Ad Dukhan
82 Surah Az Zukhruf
83 Surah Ash Shura
84 Surah Fussilat
85 Surah Al-Ghafir
86 Surat Az-Zumar
87 Surah Qaf
88 Surah Sad
89 Surah Ya-Seen
90 Surah Fatir
91 Surah Saba
92 Surah Al Ahzab
93 Surah As-Sajda
94 Surah Luqman
95 Surah Ar-Room
96 Surah Al-Ankaboot
97 Surah Al Qasas
98 Surah An Naml
99 Surah As-Saaffat
100 Surah an-Nas
101 Surah Al Falaq
102 Surah Al Ikhlas
103 Surah Al-Masadd
104 Surah An Nasr
105 Surah Al Kafiroon
106 Surah Al-Kauther
107 Surah Al Maun
108 Surah Quraish
109 Surah Al Fil
110 Surah Al Humaza
111 Surah Al Asr
112 Surah At Takathur
113 Surah Al Qaria
114 Surah Al-Baqara, Pt. 1

Attention! Feel free to leave feedback.