Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surah Ya-Seen
Sure Ya-Seen
بِسْمِ
اللَّــهِ
الرَّحْمَـٰنِ
الرَّحِيمِ
Im
Namen
Allahs,
des
Allerbarmers,
des
Barmherzigen
وَالْقُرْآنِ
الْحَكِيمِ
﴿٢﴾
Beim
weisen
Quran!
(2)
إِنَّكَ
لَمِنَ
الْمُرْسَلِينَ
﴿٣﴾
Du
bist
wahrlich
einer
der
Gesandten,
(3)
عَلَىٰ
صِرَاطٍ
مُّسْتَقِيمٍ
﴿٤﴾
auf
einem
geraden
Weg.
(4)
تَنزِيلَ
الْعَزِيزِ
الرَّحِيمِ
﴿٥﴾
Eine
Offenbarung
des
Allmächtigen,
des
Barmherzigen,
(5)
لِتُنذِرَ
قَوْمًا
مَّا
أُنذِرَ
آبَاؤُهُمْ
فَهُمْ
غَافِلُونَ
﴿٦﴾
damit
du
ein
Volk
warnst,
dessen
Vorväter
nicht
gewarnt
wurden,
und
das
darum
unachtsam
ist.
(6)
لَقَدْ
حَقَّ
الْقَوْلُ
عَلَىٰ
أَكْثَرِهِمْ
فَهُمْ
لَا
يُؤْمِنُونَ
﴿٧﴾
Der
Spruch
ist
gegen
die
meisten
von
ihnen
fällig
geworden,
denn
sie
glauben
nicht.
(7)
إِنَّا
جَعَلْنَا
فِي
أَعْنَاقِهِمْ
أَغْلَالًا
فَهِيَ
إِلَى
الْأَذْقَانِ
فَهُم
مُّقْمَحُونَ﴿٨﴾
Wir
haben
ihnen
Fesseln
um
den
Hals
gelegt,
die
bis
zum
Kinn
reichen,
so
dass
sie
den
Kopf
hochtragen
müssen.
(8)
وَجَعَلْنَا
مِن
بَيْنِ
أَيْدِيهِمْ
سَدًّا
وَمِنْ
خَلْفِهِمْ
سَدًّا
فَأَغْشَيْنَاهُمْ
Und
Wir
haben
vor
ihnen
eine
Schranke
und
hinter
ihnen
eine
Schranke
errichtet
und
sie
verhüllt,
فَهُمْ
لَا
يُبْصِرُونَ
﴿٩﴾
so
dass
sie
nicht
sehen
können.
(9)
وَسَوَاءٌ
عَلَيْهِمْ
أَأَنذَرْتَهُمْ
أَمْ
لَمْ
تُنذِرْهُمْ
لَا
يُؤْمِنُونَ
﴿١٠﴾
Es
ist
ihnen
gleich,
ob
du
sie
warnst
oder
nicht
warnst,
sie
glauben
nicht.
(10)
إِنَّمَا
تُنذِرُ
مَنِ
اتَّبَعَ
الذِّكْرَ
وَخَشِيَ
الرَّحْمَـٰنَ
بِالْغَيْبِ
ۖ فَبَشِّرْهُ
Du
kannst
nur
den
warnen,
der
der
Ermahnung
folgt
und
den
Allerbarmer
im
Verborgenen
fürchtet.
So
verheiße
ihm
بِمَغْفِرَةٍ
وَأَجْرٍ
كَرِيمٍ
﴿١١﴾
Vergebung
und
ehrenvollen
Lohn.
(11)
إِنَّا
نَحْنُ
نُحْيِي
الْمَوْتَىٰ
وَنَكْتُبُ
مَا
قَدَّمُوا
وَآثَارَهُمْ
ۚ وَكُلَّ
Wahrlich,
Wir
erwecken
die
Toten
zum
Leben
und
schreiben
auf,
was
sie
getan
und
welche
Spuren
sie
hinterlassen
haben.
Und
alles
شَيْءٍ
أَحْصَيْنَاهُ
فِي
إِمَامٍ
مُّبِينٍ
﴿١٢﴾
haben
Wir
in
einem
deutlichen
Register
erfasst.
(12)
وَاضْرِبْ
لَهُم
مَّثَلًا
أَصْحَابَ
الْقَرْيَةِ
إِذْ
جَاءَهَا
الْمُرْسَلُونَ
﴿١٣﴾
Und
präge
ihnen
das
Gleichnis
von
den
Bewohnern
der
Stadt,
als
die
Gesandten
zu
ihnen
kamen.
(13)
إِذْ
أَرْسَلْنَا
إِلَيْهِمُ
اثْنَيْنِ
فَكَذَّبُوهُمَا
فَعَزَّزْنَا
بِثَالِثٍ
فَقَالُوا
Als
Wir
zwei
zu
ihnen
schickten,
aber
sie
beide
der
Lüge
ziehen,
da
stärkten
Wir
sie
mit
einem
dritten,
und
sie
sprachen:
إِنَّا
إِلَيْكُم
مُّرْسَلُونَ
﴿١٤﴾
"Wahrlich,
wir
sind
zu
euch
gesandt."
(14)
قَالُوا
مَا
أَنتُمْ
إِلَّا
بَشَرٌ
مِّثْلُنَا
وَمَا
أَنزَلَ
الرَّحْمَـٰنُ
مِن
شَيْءٍ
Sie
sagten:
"Ihr
seid
nichts
als
Menschen
wie
wir,
und
der
Allerbarmer
hat
nichts
offenbart.
إِنْ
أَنتُمْ
إِلَّا
تَكْذِبُونَ
﴿١٥﴾
Ihr
lügt
nur."
(15)
قَالُوا
رَبُّنَا
يَعْلَمُ
إِنَّا
إِلَيْكُمْ
لَمُرْسَلُونَ
﴿١٦﴾
Sie
sagten:
"Unser
Herr
weiß,
dass
wir
wirklich
zu
euch
gesandt
sind."
(16)
وَمَا
عَلَيْنَا
إِلَّا
الْبَلَاغُ
الْمُبِينُ
﴿١٧﴾
"Uns
obliegt
nur
die
deutliche
Verkündigung."
(17)
قَالُوا
إِنَّا
تَطَيَّرْنَا
بِكُمْ
ۖ لَئِن
لَّمْ
تَنتَهُوا
لَنَرْجُمَنَّكُمْ
وَلَيَمَسَّنَّكُم
Sie
sagten:
"Wir
sehen
in
euch
ein
böses
Omen.
Wenn
ihr
nicht
aufhört,
werden
wir
euch
steinigen,
und
euch
wird
gewiss
مِّنَّا
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
﴿١٨﴾
schmerzhafte
Strafe
von
uns
zugefügt."
(18)
قَالُوا
طَائِرُكُم
مَّعَكُمْ
ۚ أَئِن
ذُكِّرْتُم
ۚ بَلْ
أَنتُمْ
قَوْمٌ
مُّسْرِفُونَ
﴿١٩﴾
Sie
sagten:
"Euer
Omen
ist
bei
euch
selbst.
Werdet
ihr
ermahnt?
Nein,
ihr
seid
ein
maßloses
Volk."
(19)
وَجَاءَ
مِنْ
أَقْصَى
الْمَدِينَةِ
رَجُلٌ
يَسْعَىٰ
قَالَ
يَا
قَوْمِ
اتَّبِعُوا
الْمُرْسَلِينَ
﴿٢٠﴾
Und
es
kam
ein
Mann
vom
äußersten
Ende
der
Stadt
gelaufen.
Er
sagte:
"O
mein
Volk,
folgt
den
Gesandten!
(20)
اتَّبِعُوا
مَن
لَّا
يَسْأَلُكُمْ
أَجْرًا
وَهُم
مُّهْتَدُونَ﴿٢١﴾
Folgt
denen,
die
keinen
Lohn
von
euch
fordern
und
die
rechtgeleitet
sind!
(21)
۞ وَمَا
لِيَ
لَا
أَعْبُدُ
الَّذِي
فَطَرَنِي
وَإِلَيْهِ
تُرْجَعُونَ
﴿٢٢﴾
Warum
sollte
ich
denn
nicht
Dem
dienen,
Der
mich
erschaffen
hat
und
zu
Dem
ihr
zurückgebracht
werdet?
(22)
أَأَتَّخِذُ
مِن
دُونِهِ
آلِهَةً
إِن
يُرِدْنِ
الرَّحْمَـٰنُ
بِضُرٍّ
لَّا
تُغْنِ
عَنِّي
Soll
ich
mir
etwa
außer
Ihm
Götter
nehmen?
Wenn
der
Allerbarmer
mir
Schaden
zufügen
will,
nützt
mir
ihre
Fürsprache
nichts,
شَفَاعَتُهُمْ
شَيْئًا
وَلَا
يُنقِذُونِ
﴿٢٣﴾
noch
können
sie
mich
retten."
(23)
إِنِّي
إِذًا
لَّفِي
ضَلَالٍ
مُّبِينٍ
﴿٢٤﴾
Dann
wäre
ich
wahrlich
in
offenkundigem
Irrtum.
(24)
إِنِّي
آمَنتُ
بِرَبِّكُمْ
فَاسْمَعُونِ
﴿٢٥﴾
Ich
glaube
an
euren
Herrn,
so
hört
auf
mich."
(25)
قِيلَ
ادْخُلِ
الْجَنَّةَ
ۖ قَالَ
يَا
لَيْتَ
قَوْمِي
يَعْلَمُونَ
﴿٢٦﴾
Es
wurde
ihm
gesagt:
"Tritt
ein
ins
Paradies!"
Er
sagte:
"O
dass
mein
Volk
doch
wüsste,
(26)
بِمَا
غَفَرَ
لِي
رَبِّي
وَجَعَلَنِي
مِنَ
الْمُكْرَمِينَ
﴿٢٧﴾
dass
mir
mein
Herr
vergeben
und
mich
unter
die
Geehrten
aufgenommen
hat!"
(27)
وَمَا
أَنزَلْنَا
عَلَىٰ
قَوْمِهِ
مِن
بَعْدِهِ
مِن
جُندٍ
مِّنَ
السَّمَاءِ
وَمَا
كُنَّا
Und
Wir
sandten
kein
Heer
vom
Himmel
gegen
sein
Volk
nach
ihm,
noch
würden
Wir
es
tun.
إِن
كَانَتْ
إِلَّا
صَيْحَةً
وَاحِدَةً
فَإِذَا
هُمْ
خَامِدُونَ﴿٢٩﴾
Es
war
nur
ein
einziger
Schrei,
und
da
waren
sie
erloschen.
(29)
يَا
حَسْرَةً
عَلَى
الْعِبَادِ
ۚ مَا
يَأْتِيهِم
مِّن
رَّسُولٍ
إِلَّا
كَانُوا
بِهِ
O
Wehe
über
die
Diener!
Kein
Gesandter
kam
zu
ihnen,
ohne
dass
sie
ihn
verspotteten.
(30)
يَسْتَهْزِئُونَ
﴿٣٠﴾
(31)
أَلَمْ
يَرَوْا
كَمْ
أَهْلَكْنَا
قَبْلَهُم
مِّنَ
الْقُرُونِ
أَنَّهُمْ
إِلَيْهِمْ
لَا
Haben
sie
nicht
gesehen,
wie
viele
Geschlechter
Wir
vor
ihnen
vernichtet
haben?
Sie
kehren
nicht
zu
ihnen
zurück.
وَإِن
كُلٌّ
لَّمَّا
جَمِيعٌ
لَّدَيْنَا
مُحْضَرُونَ
﴿٣٢﴾
Und
alle
werden
insgesamt
vor
Uns
gebracht
werden.
(33)
وَآيَةٌ
لَّهُمُ
الْأَرْضُ
الْمَيْتَةُ
أَحْيَيْنَاهَا
وَأَخْرَجْنَا
مِنْهَا
حَبًّا
Und
ein
Zeichen
für
sie
ist
die
tote
Erde,
die
Wir
beleben
und
daraus
Korn
hervorbringen,
فَمِنْهُ
يَأْكُلُونَ
﴿٣٣﴾
von
dem
sie
essen.
(34)
وَجَعَلْنَا
فِيهَا
جَنَّاتٍ
مِّن
نَّخِيلٍ
وَأَعْنَابٍ
وَفَجَّرْنَا
فِيهَا
مِنَ
الْعُيُونِ
﴿٣٤﴾
Und
Wir
machten
darauf
Gärten
mit
Dattelpalmen
und
Reben
und
ließen
Quellen
daraus
entspringen,
(35)
لِيَأْكُلُوا
مِن
ثَمَرِهِ
وَمَا
عَمِلَتْهُ
أَيْدِيهِمْ
ۖ أَفَلَا
يَشْكُرُونَ
﴿٣٥﴾
damit
sie
von
ihren
Früchten
essen.
Ihre
Hände
haben
sie
nicht
gemacht.
Wollen
sie
denn
nicht
dankbar
sein?
(36)
سُبْحَانَ
الَّذِي
خَلَقَ
الْأَزْوَاجَ
كُلَّهَا
مِمَّا
تُنبِتُ
الْأَرْضُ
وَمِنْ
أَنفُسِهِمْ
Preis
sei
Dem,
Der
alle
Artenpaare
geschaffen
hat
von
dem,
was
die
Erde
sprießen
lässt,
und
von
ihnen
selbst
وَمِمَّا
لَا
يَعْلَمُونَ
﴿٣٦﴾
und
von
dem,
was
sie
nicht
kennen.
(37)
وَآيَةٌ
لَّهُمُ
اللَّيْلُ
نَسْلَخُ
مِنْهُ
النَّهَارَ
فَإِذَا
هُم
مُّظْلِمُونَ
﴿٣٧﴾
Und
ein
Zeichen
für
sie
ist
die
Nacht:
Wir
ziehen
den
Tag
von
ihr
ab,
und
da
sind
sie
in
Finsternis.
(38)
وَالشَّمْسُ
تَجْرِي
لِمُسْتَقَرٍّ
لَّهَا
ۚ ذَٰلِكَ
تَقْدِيرُ
الْعَزِيزِ
الْعَلِيمِ
﴿٣٨﴾
Und
die
Sonne
eilt
ihrem
Aufgangsort
zu.
Das
ist
die
Anordnung
des
Allmächtigen,
des
Allwissenden.
(39)
وَالْقَمَرَ
قَدَّرْنَاهُ
مَنَازِلَ
حَتَّىٰ
عَادَ
كَالْعُرْجُونِ
الْقَدِيمِ
﴿٣٩﴾
Und
den
Mond
haben
Wir
in
Stationen
eingeteilt,
bis
er
wieder
wie
ein
alter
Palmzweig
erscheint.
(40)
لَا
الشَّمْسُ
يَنبَغِي
لَهَا
أَن
تُدْرِكَ
الْقَمَرَ
وَلَا
اللَّيْلُ
سَابِقُ
النَّهَارِ
Weder
steht
es
der
Sonne
zu,
den
Mond
einzuholen,
noch
eilt
die
Nacht
dem
Tag
voraus.
Jedes
ۚ وَكُلٌّ
فِي
فَلَكٍ
يَسْبَحُونَ﴿٤٠﴾
schwimmt
in
einer
Umlaufbahn.
(41)
وَآيَةٌ
لَّهُمْ
أَنَّا
حَمَلْنَا
ذُرِّيَّتَهُمْ
فِي
الْفُلْكِ
الْمَشْحُونِ
﴿٤١﴾
Und
ein
Zeichen
für
sie
ist,
dass
Wir
ihre
Nachkommenschaft
auf
dem
beladenen
Schiff
trugen.
(42)
وَخَلَقْنَا
لَهُم
مِّنمِّثْلِهِ
مَا
يَرْكَبُونَ
﴿٤٢﴾
Und
Wir
haben
für
sie
ähnliche
Fahrzeuge
geschaffen,
auf
denen
sie
fahren.
(43)
وَإِن
نَّشَأْ
نُغْرِقْهُمْ
فَلَا
صَرِيخَ
لَهُمْ
وَلَا
هُمْ
يُنقَذُونَ
﴿٤٣﴾
Und
wenn
Wir
wollten,
würden
Wir
sie
ertränken,
und
sie
hätten
dann
keinen
Helfer,
noch
könnten
sie
gerettet
werden.
(44)
إِلَّا
رَحْمَةً
مِّنَّا
وَمَتَاعًا
إِلَىٰ
حِينٍ
﴿٤٤﴾
Es
sei
denn
aus
Barmherzigkeit
von
Uns
und
als
Nutzen
auf
Zeit.
(45)
وَإِذَا
قِيلَ
لَهُمُ
اتَّقُوا
مَا
بَيْنَ
أَيْدِيكُمْ
وَمَا
خَلْفَكُمْ
لَعَلَّكُمْ
Und
wenn
zu
ihnen
gesagt
wird:
"Fürchtet,
was
vor
euch
ist
und
was
hinter
euch
ist,
auf
dass
ihr
Erbarmen
finden
möget"
–
وَمَا
تَأْتِيهِم
مِّنْ
آيَةٍ
مِّنْ
آيَاتِ
رَبِّهِمْ
إِلَّا
كَانُوا
عَنْهَا
مُعْرِضِينَ﴿٤٦﴾
kommt
kein
Zeichen
von
den
Zeichen
ihres
Herrn
zu
ihnen,
ohne
dass
sie
sich
davon
abwenden.
وَإِذَا
قِيلَ
لَهُمْ
أَنفِقُوا
مِمَّا
رَزَقَكُمُ
اللَّـهُ
قَالَ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
Und
wenn
zu
ihnen
gesagt
wird:
"Spendet
von
dem,
was
Allah
euch
beschert
hat",
dann
sagen
die
Ungläubigen
zu
den
Gläubigen:
لِلَّذِينَ
آمَنُوا
أَنُطْعِمُ
مَن
لَّوْ
يَشَاءُ
اللَّـهُ
أَطْعَمَهُ
إِنْ
أَنتُمْ
إِلَّا
"Sollen
wir
den
speisen,
den
Allah,
wenn
Er
gewollt
hätte,
hätte
speisen
können?
Ihr
seid
nur
in
offenkundigem
Irrtum."
(47)
فِي
ضَلَالٍ
مُّبِينٍ
﴿٤٧﴾
(48)
وَيَقُولُونَ
مَتَىٰ
هَـٰذَا
الْوَعْدُ
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
﴿٤٨﴾
Und
sie
sagen:
"Wann
wird
dieses
Versprechen
erfüllt,
wenn
ihr
die
Wahrheit
sagt?"
(49)
مَا
يَنظُرُونَ
إِلَّا
صَيْحَةً
وَاحِدَةً
تَأْخُذُهُمْ
وَهُمْ
يَخِصِّمُونَ
﴿٤٩﴾
Sie
erwarten
nur
einen
einzigen
Schrei,
der
sie
ereilt,
während
sie
miteinander
streiten.
(50)
فَلَا
يَسْتَطِيعُونَ
تَوْصِيَةً
وَلَا
إِلَىٰ
أَهْلِهِمْ
يَرْجِعُونَ
﴿٥٠﴾
Dann
können
sie
kein
Testament
machen
und
nicht
zu
ihren
Familien
zurückkehren.
(51)
وَنُفِخَ
فِي
الصُّورِ
فَإِذَا
هُم
مِّنَ
الْأَجْدَاثِ
إِلَىٰ
رَبِّهِمْ
يَنسِلُونَ
﴿٥١﴾
Und
es
wird
in
den
Stoßhorn
geblasen,
und
siehe,
sie
eilen
aus
ihren
Gräbern
zu
ihrem
Herrn.
(52)
قَالُوا
يَا
وَيْلَنَا
مَن
بَعَثَنَا
مِن
مَّرْقَدِنَا
ۜۗ هَـٰذَا
مَا
وَعَدَ
الرَّحْمَـٰنُ
Sie
sagen:
"O
wehe
uns!
Wer
hat
uns
von
unserer
Ruhestätte
auferweckt?
Das
ist,
was
der
Allerbarmer
verhieß,
وَصَدَقَ
الْمُرْسَلُونَ﴿٥٢﴾
und
die
Gesandten
sprachen
die
Wahrheit."
(53)
إِن
كَانَتْ
إِلَّا
صَيْحَةً
وَاحِدَةً
فَإِذَا
هُمْ
جَمِيعٌ
لَّدَيْنَا
مُحْضَرُونَ﴿٥٣﴾
Es
ist
nur
ein
einziger
Schrei,
und
siehe,
sie
alle
werden
vor
Uns
gebracht.
(54)
فَالْيَوْمَ
لَا
تُظْلَمُ
نَفْسٌ
شَيْئًا
وَلَا
تُجْزَوْنَ
إِلَّا
مَا
كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
﴿٥٤﴾
An
diesem
Tag
wird
keiner
Seele
Unrecht
getan,
und
ihr
werdet
nur
nach
dem
vergolten,
was
ihr
getan
habet.
(55)
إِنَّ
أَصْحَابَ
الْجَنَّةِ
الْيَوْمَ
فِي
شُغُلٍ
فَاكِهُونَ
﴿٥٥﴾
Wahrlich,
die
Bewohner
des
Paradieses
sind
heute
in
Freuden
beschäftigt.
(56)
هُمْ
وَأَزْوَاجُهُمْ
فِي
ظِلَالٍ
عَلَى
الْأَرَائِكِ
مُتَّكِئُونَ
﴿٥٦﴾
Sie
und
ihre
Gattinnen
liegen
im
Schatten
auf
vergoldeten
Liegen.
(57)
لَهُمْ
فِيهَا
فَاكِهَةٌ
وَلَهُم
مَّا
يَدَّعُونَ
﴿٥٧﴾
Darinnen
gibt
es
Früchte
für
sie,
und
sie
haben,
was
sie
begehren.
(58)
سَلَامٌ
قَوْلًا
مِّن
رَّبٍّ
رَّحِيمٍ
﴿٥٨﴾
"Friede!"
– ein
Wort
von
einem
barmherzigen
Herrn.
(59)
وَامْتَازُوا
الْيَوْمَ
أَيُّهَا
الْمُجْرِمُونَ
﴿٥٩﴾
Und
es
wird
heißen:
"Sondert
euch
heute
ab,
ihr
Schuldigen!"
(60)
أَلَمْ
أَعْهَدْ
إِلَيْكُمْ
يَا
بَنِي
آدَمَ
أَن
لَّا
تَعْبُدُوا
الشَّيْطَانَ
ۖ
Habe
Ich
euch
nicht
geboten,
o
Kinder
Adams,
dass
ihr
dem
Satan
nicht
dient
–
إِنَّهُ
لَكُمْ
عَدُوٌّ
مُّبِينٌ
﴿٦٠﴾
er
ist
euch
ein
offenkundiger
Feind
– (61)
وَأَنِ
اعْبُدُونِي
ۚهَـٰذَا
صِرَاطٌ
مُّسْتَقِيمٌ
﴿٦١﴾
und
dass
ihr
Mir
dient?
Das
ist
ein
gerader
Weg.
(62)
وَلَقَدْ
أَضَلَّ
مِنكُمْ
جِبِلًّا
كَثِيرًا
ۖأَفَلَمْ
تَكُونُوا
تَعْقِلُونَ
﴿٦٢﴾
Er
hat
wahrlich
viele
von
euch
in
die
Irre
geführt.
Hattet
ihr
keinen
Verstand?
(63)
هَـٰذِهِ
جَهَنَّمُ
الَّتِي
كُنتُمْ
تُوعَدُونَ﴿٦٣﴾
Das
ist
die
Hölle,
die
euch
angedroht
wurde.
(64)
اصْلَوْهَا
الْيَوْمَ
بِمَا
كُنتُمْ
تَكْفُرُونَ
﴿٦٤﴾
Brennt
darin
heute
dafür,
dass
ihr
ungläubig
wart!
(65)
الْيَوْمَ
نَخْتِمُ
عَلَىٰ
أَفْوَاهِهِمْ
وَتُكَلِّمُنَا
أَيْدِيهِمْ
وَتَشْهَدُ
أَرْجُلُهُم
An
diesem
Tage
versiegeln
Wir
ihre
Münder,
doch
ihre
Hände
sprechen
zu
Uns,
und
ihre
Füße
bezeugen,
بِمَا
كَانُوا
يَكْسِبُونَ﴿٦٥﴾
was
sie
begangen
haben.
(66)
وَلَوْ
نَشَاءُ
لَطَمَسْنَا
عَلَىٰ
أَعْيُنِهِمْ
فَاسْتَبَقُوا
الصِّرَاطَ
فَأَنَّىٰ
Und
wenn
Wir
wollten,
könnten
Wir
ihre
Augen
auslöschen;
dann
würden
sie
den
Weg
suchen,
doch
wie
könnten
sie
sehen?
وَلَوْ
نَشَاءُ
لَمَسَخْنَاهُمْ
عَلَىٰ
مَكَانَتِهِمْ
فَمَا
اسْتَطَاعُوا
مُضِيًّا
وَلَا
Und
wenn
Wir
wollten,
könnten
Wir
sie
an
ihrem
Platz
verwandeln,
sodass
sie
weder
vorwärts
noch
rückwärts
gehen
könnten.
(68)
وَمَن
نُّعَمِّرْهُ
نُنَكِّسْهُ
فِي
الْخَلْقِ
ۖ أَفَلَا
يَعْقِلُونَ
﴿٦٨﴾
Und
wenn
Wir
jemandem
ein
langes
Leben
gewähren,
lassen
Wir
ihn
in
der
Schöpfung
zurückgehen.
Begreifen
sie
denn
nicht?
(70)
وَمَا
عَلَّمْنَاهُ
الشِّعْرَ
وَمَا
يَنبَغِي
لَهُ
ۚ إِنْ
هُوَ
إِلَّا
ذِكْرٌ
وَقُرْآنٌ
Wir
haben
ihm
(Muhammad)
nicht
die
Dichtkunst
gelehrt,
noch
geziemt
es
ihm.
Es
ist
nur
eine
Ermahnung
und
ein
klarer
Quran,
لِّيُنذِرَ
مَن
كَانَ
حَيًّا
وَيَحِقَّ
الْقَوْلُ
عَلَى
الْكَافِرِينَ﴿٧٠﴾
damit
er
diejenigen
warne,
die
leben,
und
damit
der
Spruch
sich
gegen
die
Ungläubigen
bewahrheite.
(72)
أَوَلَمْ
يَرَوْا
أَنَّا
خَلَقْنَا
لَهُم
مِّمَّا
عَمِلَتْ
أَيْدِينَا
أَنْعَامًا
فَهُمْ
Haben
sie
nicht
gesehen,
dass
Wir
für
sie
unter
dem,
was
Unsere
Hände
geschaffen,
Vieh
erschaffen
haben,
sodass
sie
darüber
verfügen?
لَهَا
مَالِكُونَ
﴿٧١﴾
(73)
وَذَلَّلْنَاهَا
لَهُمْ
فَمِنْهَا
رَكُوبُهُمْ
وَمِنْهَا
يَأْكُلُونَ
﴿٧٢﴾
Wir
haben
es
ihnen
dienstbar
gemacht:
einige
als
Reittiere,
andere
essen
sie.
(74)
وَلَهُمْ
فِيهَا
مَنَافِعُ
وَمَشَارِبُ
ۖ أَفَلَا
يَشْكُرُونَ
﴿٧٣﴾
Und
sie
haben
Nutzen
und
Getränke
daraus.
Wollen
sie
denn
nicht
dankbar
sein?
(75)
وَاتَّخَذُوا
مِن
دُونِ
اللَّـهِ
آلِهَةً
لَّعَلَّهُمْ
يُنصَرُونَ
﴿٧٤﴾
Doch
sie
haben
sich
anstelle
Allahs
Götter
genommen,
auf
dass
sie
ihnen
helfen
mögen.
(76)
لَا
يَسْتَطِيعُونَ
نَصْرَهُمْ
وَهُمْ
لَهُمْ
جُندٌ
مُّحْضَرُونَ
﴿٧٥﴾
Sie
können
ihnen
nicht
helfen,
doch
sie
werden
als
Heerscharen
für
sie
vorgeführt.
(77)
فَلَا
يَحْزُنكَ
قَوْلُهُمْ
ۘ إِنَّا
نَعْلَمُ
مَا
يُسِرُّونَ
وَمَا
يُعْلِنُونَ
﴿٧٦﴾
Darum
lass
dich
ihre
Rede
nicht
betrüben.
Wir
wissen,
was
sie
verbergen
und
was
sie
offenbaren.
(78)
أَوَلَمْ
يَرَ
الْإِنسَانُ
أَنَّا
خَلَقْنَاهُ
مِن
نُّطْفَةٍ
فَإِذَا
هُوَ
خَصِيمٌ
مُّبِينٌ
﴿٧٧﴾
Hat
der
Mensch
nicht
gesehen,
dass
Wir
ihn
aus
einem
Samentropfen
erschufen?
Und
da
ist
er
ein
offenkundiger
Widersacher.
(79)
وَضَرَبَ
لَنَا
مَثَلًا
وَنَسِيَ
خَلْقَهُ
ۖ قَالَ
مَن
يُحْيِي
الْعِظَامَ
وَهِيَ
رَمِيمٌ
﴿٧٨﴾
Er
prägt
Uns
Gleichnisse
und
vergisst
seine
Erschaffung.
Er
sagt:
"Wer
belebt
die
Knochen,
wenn
sie
verwest
sind?"
(80)
قُلْ
يُحْيِيهَا
الَّذِي
أَنشَأَهَا
أَوَّلَ
مَرَّةٍ
ۖ وَهُوَ
بِكُلِّ
خَلْقٍ
عَلِيمٌ
﴿٧٩﴾
Sprich:
"Beleben
wird
sie
Der,
Der
sie
das
erste
Mal
erschuf,
und
Er
kennt
jede
Schöpfung."
(81)
الَّذِي
جَعَلَ
لَكُم
مِّنَ
الشَّجَرِ
الْأَخْضَرِ
نَارًا
فَإِذَا
أَنتُم
مِّنْهُ
تُوقِدُونَ
﴿٨٠﴾
Er,
Der
für
euch
aus
dem
grünen
Baum
Feuer
hervorgehen
lässt,
sodass
ihr
damit
zündet.
(82)
أَوَلَيْسَ
الَّذِي
خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
بِقَادِرٍ
عَلَىٰ
أَن
يَخْلُقَ
Ist
etwa
Der,
Der
die
Himmel
und
die
Erde
erschuf,
nicht
imstande,
ihresgleichen
zu
erschaffen?
Jawohl,
und
Er
ist
der
مِثْلَهُم
ۚ بَلَىٰ
وَهُوَ
الْخَلَّاقُ
الْعَلِيمُ﴿٨١﴾
Schöpfer,
der
Allwissende.
(83)
إِنَّمَا
أَمْرُهُ
إِذَا
أَرَادَ
شَيْئًا
أَن
يَقُولَ
لَهُ
كُن
فَيَكُونُ
﴿٨٢﴾
Sein
Befehl,
wenn
Er
etwas
will,
ist
nur,
zu
ihm
zu
sagen:
"Sei!",
und
es
ist.
(84)
فَسُبْحَانَ
الَّذِي
بِيَدِهِ
مَلَكُوتُ
كُلِّ
شَيْءٍ
وَإِلَيْهِ
تُرْجَعُونَ
﴿٨٣﴾
Gepriesen
sei
Der,
in
Dessen
Hand
die
Herrschaft
über
alles
ist,
und
zu
Ihm
werdet
ihr
zurückgebracht.
(85)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.