Shellerini - Czarne Słońce - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shellerini - Czarne Słońce




Siedzę nad kartka i się bawię ogniem
Я сижу над карточкой и играю с огнем
Jestem jak kropla, jak ona skałę drążę
Я как капля, как она
Przez okno zera czarne słońce
За окном зияло Черное солнце.
I mam nadzieje że u ciebie wszystko dobrze
И я надеюсь, что ты в порядке.
U mnie spokojnie, przeżuwam sobie problem
У меня все в порядке, я пережевываю проблему
Na starych śmiechach robię porządek
На старых смехах я наводил порядок
Przez cały czas zerka na mnie czarne słońce
Все время зыркает на меня Черное солнце
To nie książki a włosy płoną niczym, Bondarenko
Это не книги, а волосы горят ничем, Бондаренко
ścianą pogody.
стена погоды.
ćmą barowym oczy sie szklą
моль барные глаза из стекла
Ja z kolegami gramy kiedyś w Bonda na Nintendo
Мы с друзьями играем в Бонда на Nintendo.
Jeden jedyny ja kapitan Billy Kenzo
Один только я капитан Билли Кензо
I wciąż te bity bębnią
И все еще эти биты барабанят
Kleją sie kontuary
Прилавки прилипают
A ci raperzy ściemniają bardzie niż te okulary
И эти рэперы темнее, чем эти очки
Na de mną czarne słońce, żadne błękit Portugalii
На Де мне черное солнце, никакой синевы
Szponce se w waveach, jak Posejdon, jak oko Sarina
Когти ЮВ в волнах, как Посейдон, как Око Зарина
A w domu pokój, w pokoju prazy trochę
А в доме мир, в комнате празы немного
W kieszenie martwy poczet
В карманах мертвый
żadne fanty, noże
ни фанты, ни ножи
Potem jem to fumaki
Тогда я ем это фумаки
łamie karki chłopie
ломает шеи, чувак.
Jestem wyrwany z innej bajki, tej nie plastikowej
Я вырван из другой сказки, не пластиковой
I znowu w drodze mija mnie jakiś Nikodem Dyzma
И снова по дороге мимо меня проходит какой-то Никодим Дизма
Daj mi pistolet, oddam wystrzał
Дай мне пистолет, я выстрелю.
Dwa środkowe palce stoją jak ...
Два средних пальца стоят как ...
Gdy świat spode łba na mnie patrzy ja policjant
Когда мир смотрит на меня, я полицейский
I znowu błyska się, jakby błyskawice ciskał syn Odyna
И снова вспыхивает, как будто молниями мечется сын Одина.
W kubkach rozpuszcza się solpadeina
Солпадеин растворяется в чашках
Cisi jak ... z okiem przekrwionym jak mniszka
Тихие, как ... с налитыми кровью глазами, как у одуванчика
Obcinam scenę jak se pędzi po krwawi kibla
Я обрезаю сцену, как ЮВ мчится по кровоточащему туалету
I znowu błyska się, jakby błyskawice ciskał syn Odyna
И снова вспыхивает, как будто молниями мечется сын Одина.
W kubkach rozpuszcza się solpadeina
Солпадеин растворяется в чашках
Cisi jak ... z okiem przekrwionym jak mniszka
Тихие, как ... с налитыми кровью глазами, как у одуванчика
Obcinam scenę jak se pędzi po krwawi kibla
Я обрезаю сцену, как ЮВ мчится по кровоточащему туалету
Siedzę nad kartka i się bawię ogniem
Я сижу над карточкой и играю с огнем
Jestem jak kropla, jak ona skałę drążę
Я как капля, как она
Przez okno zera czarne słońce
За окном зияло Черное солнце.
I mam nadzieje że u ciebie wszystko dobrze
И я надеюсь, что ты в порядке.
U mnie spokojnie, przeżuwam sobie problem
У меня все в порядке, я пережевываю проблему
Na starych śmiechach robię porządek
На старых смехах я наводил порядок
Przez cały czas zerka na mnie czarne słońce
Все время зыркает на меня Черное солнце
Mijają dni
Проходят дни
I mijają mi miesiące nie słyszę roszczeń ich i tworze historię
И проходят месяцы я не слышу претензий к ним, и я создаю историю
W skali ... liczę następne stopnie
В масштабе ... я считаю следующие оценки
Przez to okno zerka ciągle czarne słońce
Сквозь это окно снова и снова пробивалось Черное солнце.
//
//
. Zimę
. Зима
A noce zamieniają wino w winnetou
И ночи превращают вино в winnetou
Płynie kalumet jakby siedział z nami winnetou
Течет Калумет, как будто сидит с нами Виннету
Mógłbym się przeć gdyby nie te parę sztyletów
Я мог бы тужиться, если бы не эти кинжалы.
Na samym końcu puszczę z dymem loop
В самом конце я пущу с дымом loop
Myśli jak pętla oblepione brudem
Мысли, как петля, облепленная грязью
Ciągle podrzucają zwłoki, jak nad ranem uber
Они постоянно подбрасывают трупы, как Убер утром
W ciszy konstruuje burze, oświetlają mi pioruny tunel
В тишине строят грозы, освещают мне молнии.
Niczym te twarze ekrany komórek
Как эти лица экраны клеток
To ... na sekundy przez wybuchem
Это ... на секунды взрывом
. Jakby grał w Duke Nuken
. Как будто он играл в Duke Nuken
Nosze wytrychy bo wciąż słowa klucze gubię
Я ношу отмычки, потому что я все еще теряю ключевые слова
Chcesz mnie rozkminić, choć samemu siebie kumam z trudem
Ты пытаешься меня разубедить, хотя я с трудом понимаю себя.
Pisze to tłustym drukiem
Он пишет Это жирным шрифтом
A patrzą pustym wzrokiem
И смотрят пустыми глазами
I w sumie chu* z tym, ok
И в целом Чу * с этим, хорошо
Bo gra to tłustym okien
Потому что игра-это жирное окно
Zdmuchuje kurz z tych pociech
Сдувает пыль с этих утешений
A one w nocy błyszczą w puszczy pod blokiem
А они ночью сверкают в пустыне под блоком
życie się z nami bawi jak 1 kwietnia
жизнь играет с нами, как 1 апреля
A parę spraw na głowie rzuca cień jak Gerlach
И пара дел на голове бросает тень, как Герлах
Głupi kalendarz, kawał czasu niesie pendrive wszystko czarne na białym
Глупый календарь, кусок времени несет флешку все черное на белом
Jak stary przerzuty Telstar
Как старый метастаз Telstar
życie się z nami bawi jak 1 kwietnia
жизнь играет с нами, как 1 апреля
A parę spraw na głowie rzuca cień jak Gerlach
И пара дел на голове бросает тень, как Герлах
Głupi kalendarz, kawał czasu niesie pendrive wszystko czarne na białym
Глупый календарь, кусок времени несет флешку все черное на белом
Jak stary przerzuty Telstar
Как старый метастаз Telstar





Writer(s): Sebastian Warzecha, The Returners


Attention! Feel free to leave feedback.